Lingua   

גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, אָדער נאַכט און רעגן

Mani-Leyb Brahinski / מאַני־לײב בראַהינסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraslitterazione in caratteri latini.
גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, אָדער נאַכט און רעגןNAKHT UN REGN
  
אײַ לו לו לו, נאַכט און רעגןAy lyu lyu lyu, nakht un regn
אײַ לו לו לו, נאַכט און װינט,Ay lyu lyu lyu, nakht un vint,
אין דער נאַכט און דעם רעגן,In der nakht un in dem regn,
אין דער נאַכט און דעם װינט,In der nakht un in dem vint,
גײען מענטשן אױף די װעגן,Geyen mentshn af di vegn,
נאַס און הונגעריק װי הינט,Nas un hungerik vi hint,
און פֿאַרװאָגלטע װי הינט,Un farvoglte vi hint,
און געטריבענע װי הינט.Un getribene vi hint.
  
אײַ לו לו לו, נאַכט און רעגןAy lyu lyu, nakht un regn,
אײַ לו לו לו, נאַכט און װינט,Ay lyu lyu, nakht un vint,
לולינקע מײַן קינד,Lyulinke mayn kind,
לולינקע מײַן קינד.Lyulinke mayn kind.
  
און װוּהין די מענטשן גײען,Un vuhin di mentshn geyen,
װײס די נאַכט און װײס דער װינט,Veys di nakht un veys der vint,
אָן געװײן און אָן געשרײען,On geveyn un on geshreyen,
אין דער נאַכט און דעם װינט,In der nakht un in dem vint,
גײען זײ אין שװאַרצע רײען,Geyen zey in shvartse reyen,
נאַס און הונגעריק װי הינט,Nas un hungerik vi hint,
און פֿאַרװאָגלטע װי הינט,Un farvoglte vi hint,
און געטריבענע װי הינט.Un getribene vi hint.
  
אײַ לו לו לו, נאַכט און רעגןAy lyu lyu, nakht un regn,
אײַ לו לו לו, נאַכט און װינט,Ay lyu lyu, nakht un vint,
לולינקע מײַן קינד,Lyulinke mayn kind,
לולינקע מײַן קינד.Lyulinke mayn kind.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org