Language   

Theresienstadt

Ilse Weber
Back to the song page with all the versions


Traduzione ceca dal libretto che accompagnava lo spettacolo “Stars...
THERESIENSTADTPROCHÁZÍM SE TEREZÍNEM
  
J'erre dans Theresienstadt,Procházím se Terezínem,
Le cœur lourd comme le plomb,srdce se v olovo mění.
Jusqu'à ce que mon chemin s'arrêteMá cesta náhle končí tam,
Juste là devant le bastion.kde je opevnění.
  
Je reste là à l'écart du pontStojím tu na mostě
Et je regarde vers la valléea hledím do údolí.
J'aimerais tant m'en allerJak ráda bych šla dál,
J'aimerais tant aller chez moi !jak touhou srdce bolí!
  
À la maison! Mots merveilleux,Domů – to slovo nádherné,
Vous m'alourdissez le cœur.až srdce puká.
On m'a pris ma maison,Domov mi vzali,
Maintenant, je n'en ai plus.už nepodá se ruka.
  
Je me traîne triste et lasseSmutně se obrátím,
Tout est tellement lourd icislz mlha oči cloní:
Theresienstadt, Theresienstadt,Terezíne, Terezíne,
Quand donc tout ce chagrin finira,kdy trápení nám skončí,
Quand donc serons-nous à nouveau libres ?kdy budem zase volní?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org