Wiegala
Ilse Weber
Loading...
| Version anglaise de Wiegala, tirée de Julia Scott Carey |
CIGALE | LULLABY |
| |
Dodo, dodo, l'enfant délire | Wiegala, wiegala, weier, |
Le vent joue de la lyre | the wind plays on the lyre. |
Si doux dans la jonchaie | It plays so sweetly in the green reeds. |
Le rossignol chante sa mélodie | The nightingale sings its song. |
Dodo, dodo, l'enfant délire | Wiegala, wiegala, weier, |
Le vent joue de la lyre | the wind plays on the lyre. |
| |
Dodo, dodo, l'enfançon | Wiegala, wiegala, werne, |
La lune est un lampion | the moon is a lantern. |
Elle se tient à la coupole du ciel | It stands in the darkened firmament |
Et de haut surveille le monde | and gazes down on the world. |
Dodo, dodo, l'enfançon | Wiegala, wiegala, werne, |
La lune est un lampion | the moon is a lantern. |
| |
Dodo, dodo, l'enfant dort | Wiegala, weigala, wille, |
Comme le monde est calme | how silent is the world! |
Aucun bruit ne trouble ce calme | No sound disturbs the lovely peace. |
Dors, mon petit, toi aussi dors . | Sleep, my little child, sleep too. |
Dodo, dodo, l'enfant dort | Wiegala, wiegala, wille, |
Comme le monde est calme. | how silent is the world! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.