Lingua   

Canzone della Basilicata

Eugenio Bennato
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – CHANSON DE LA BASILICATE – Marco Valdo M.I....
CHANSON DE LA BASILICATE

Et que sais-je de la Basilicate
On dit que le Christ n'y est jamais arrivé
Et qu'avant cette terre, il s'est arrêté
Et que sais-je de la Basilicate
C'est une histoire ou une fable lointaine
Qu'on oublie dès qu'on l'entend

À celui qui veut venir sur cette terre
Où la douleur n'est pas un péché
Où il ne peut jamais y avoir la guerre
Car il n'y a jamais eu de paix.

Et si tu y vas un jour sur cette terre
Où les routes sont des serpents sous le soleil
Où l'on entend le pas de la tarentelle

Et si tu y vas sous la lune
Et qu'une voix t'appelle au loin
Ne l'écoute pas, c'est une sorcellerie

Et avant cette terre
Un ange s'est arrêté
Et s'est arrêté le temps
Mais là, le diable a été
C'est le rouge du soir
C'est le noir de la cheminée
Pour naître à Matera
Et pour mourir à Turin.
CHANSON DE LA BASILICATE

Et qu’est-ce que j’en sais de la Basilicate ?
On dit que le Christ n’y est jamais venu
Et s’est arrêté avant cette terre.
Et qu’est-ce que j’en sais de la Basilicate ?
C’est une histoire ou un lointain mythe
Qu’on oublie à peine les a-t-on entendus.

À celui qui veut venir sur cette terre
Où la douleur n’est pas péché
Où ne peut jamais exister la guerre
Car la paix n’y a jamais été.
Et quand on y va de jour sur cette terre
Par les routes serpentent sous le soleil,
On y entend le pas de la tarentelle.

Et quand on y va une nuit de lune
Que de loin, une voix appelle
Ne l’écoutez pas, c’est une strige
Et avant cette terre
Un ange s’est arrêté
Et le temps s’est arrêté
Mais le diable est arrivé.
Il y a le rouge du soir,
Il y a la cheminée et le noir.
On naît à Matera
Et à Turin, on mourra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org