Langue   

זאַמדן גליׅען אױף דער זון

Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן
Page de la chanson avec toutes les versions


Version française – GRAINS DE POUSSIÈRE DANS LE SOLEIL – Marco...
GRAINS OF SAND GLISTEN IN THE SUNGRAINS DE POUSSIÈRE DANS LE SOLEIL
  
I go out into the field,Je vais dans le pré
From afar your tent shines;De loin, je vois ta tente
I throw my glance over there,Je jette un regard là-bas
My heart fills with happiness;Mon cœur s'emplit de bonheur
So I stride about like this, barefoot in the field,Du coup, je fonce à grands pas, pieds nus dans le pré,
And the whole world laughs to me;Et le monde entier me sourit
I come up to your little houseJ'arrive à ta petite maison
But you are not there.Mais tu n'es pas là.
  
Grains of sand glisten in the sun,Des grains de poussière miroitent dans le soleil
From afar a tender tone rings out,Du lointain arrive un son tendre
I am longing, my heart leaps out,Je suis plein de désir, mon cœur bondit
A flame lights up and goes out.Une flamme s'allume et s'élève.
The world becomes pallid and pale,Le monde blêmit et pâlit
The river quietly murmurs a tune,La rivière susurre tranquillement une mélodie
I stretch out my hand to you,Je tends la main vers toi
Come, my dear one, to me!Viens, mon amour, viens vers moi !
  
It's already evening, tender and quietlyC'est déjà le soir, tendre et tranquille
A breezes plays with me and caresses me.Une brise joue avec moi et me caresse
The sun falls into the river,Le soleil descend dans la rivière
The sickle looks on embarrassed and pale.La lune semble embarrassée et pâle
So I search for you by the edge of the forest,Je te cherche à l'orée de la forêt
From afar the night is soon approaching –La nuit approche au loin
Here I am dying of longing,Moi, je crève de désir
And my eyes are looking and looking for you.Et mes yeux cherchent, cherchent après toi.
  
Grains of sand glisten in the sun,Des grains de poussière miroitent dans le soleil
From afar a tender tone rings out,Du lointain surgit un son tendre
I am longing, my heart leaps out,Je suis plein de désir, mon cœur bondit
A flame lights up and goes out.Une flamme s'allume et s'élève.
The world becomes pallid and pale,Le monde blêmit et pâlit
The river quietly murmurs a tune,La rivière susurre tranquillement une mélodie
I stretch out my hand to you,Je tends la main vers toi
Come, my dear one, to me!Viens, mon amour, viens vers moi !


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org