Langue   

דרעמלען פֿײגל

Leah Rudnitski [Lea Rudnicki] / לאה רודניצקי
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione inglese dal programma 2005 delle celebrazioni per...
דרעמלען פֿײגלDROWSING BIRDS
  
דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַן,Birds sit drowsing on the branches,
שלאָף, מײַן טײַער קינדSleep, my precious child.
בײַ דײַן װיגל אױף דײַן נאַרעBy your cradle in your little nest
זיץט אַ פֿרעמדע און זינגטSings a stranger by your side:
ליו־ליו, ליו־ליו, ליוLu-lu, lu-lu, lu.
  
ס'איז דײַא װיגל װוּס געשטאַנעןHere your cradle had its dwelling
אױסגעפֿלאָכטן פֿון גליקLaced with happiness,
און דײַן מאַמע, אױ דײַן מאַמעAnd your mother, oh, your mother,
קומט שױן קײן מאָל ניט צוריקWill return no more.
ליו־ליו, ליו־ליו, ליוLu-lu, lu-lu, lu.
  
כ'האָב געזען דײַן טאַטן לױפֿןI saw your father running
אונטער האָגל פֿון שטײןUnder a hail of stones,
איבער פֿעלדער איז געפֿלױגןFlying over fields there echoed
זײן פאַריתומטער געװײןHis desolate moan.
ליו־ליו, ליו־ליו, ליוLu-lu, lu-lu, lu.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org