Originale | Versione italiana di Marco Carlino |
O' CHILDREN | O BAMBINI |
| |
Pass me that lovely little gun | Passami quella piccola, graziosa pistola |
My dear, my darting one | Mia cara, mia unica |
The cleaners are coming, one by one | I pulitori stanno arrivando, uno alla volta, |
You don't even want to let them start | tu non vuoi nemmeno lasciarli cominciare |
| |
They are knocking now upon your door | Stanno bussando adesso alla tua porta, |
They measure the room, they know the score | misurano la stanza, conoscono il risultato |
They're mopping up the butcher's floor | Stanno raccogliendo dal pavimento del macellaio |
Of your broken little hearts | i vostri piccoli cuori spezzati |
| |
O children | O bambini |
| |
Forgive us now for what we've done | Perdonateci per quello che abbiamo fatto |
It started out as a bit of fun | Era cominciato come un divertimento, |
Here, take these before we run away | ecco, prendi queste prima che corriamo via, |
The keys to the gulag | le chiavi del gulag |
| |
O children | O bambini |
Lift up your voice, lift up your voice | alzate la vostra voce, alzate la vostra voce |
Children | bambini |
Rejoice, rejoice | rallegratevi, rallegratevi |
| |
Here comes Frank and poor old Jim | Ecco che arriva Frank ed il povero vecchio Jim |
They're gathering round with all my friends | Si stanno radunando assieme a tutti i miei amici, |
We're older now, the light is dim | siamo più vecchi adesso, la luce è debole |
And you are only just beginning | e voi state appena cominciando |
| |
O children | O bambini |
| |
We have the answer to all your fears | Noi abbiamo la risposta a tutte le vostre paure |
It's short, it's simple, it's crystal dear | è breve, è semplice, è chiara come il cristallo |
It's round about, it's somewhere here | è qui attorno, è qui da qualche parte, |
Lost amongst our winnings | persa fra le nostre vincite |
| |
O children | O bambini |
Lift up your voice, lift up your voice | alzate la vostra voce, alzate la vostra voce |
Children | bambini |
Rejoice, rejoice | rallegratevi, rallegratevi |
| |
The cleaners have done their job on you | I pulitori hanno fatto il loro lavoro su di voi |
They're hip to it, man, they're in the groove | Li hanno ipnotizzati, uomo, sono nel solco |
They've hosed you down, you're good as new | vi hanno tolto le scarpe, siete buoni come nuovi, |
They're lining up to inspect you | vi stanno allineando per ispezionarvi |
| |
O children | O bambini |
| |
Poor old Jim's white as a ghost | Il povero vecchio Jim è bianco come un fantasma |
He's found the answer that was lost | ha trovato la risposta che era andata perduta |
We're all weeping now, weeping because | Stiamo tutti piangendo, adesso, |
There ain't nothing we can do to protect you | piangendo perché non c'è niente che possiamo fare per proteggervi |
| |
O children | O bambini |
Lift up your voice, lift up your voice | alzate la vostra voce, alzate la vostra voce |
Children | bambini |
Rejoice, rejoice | rallegratevi, rallegratevi |
| |
Hey little train! We are all jumping on | Ehi, piccolo treno! Stiamo tutti saltando sopra |
The train that goes to the Kingdom | il treno che conduce al Regno |
We're happy, Ma, we're having fun | Siamo felici, Ma, ci stiamo divertendo, |
And the train ain't even left the station | e il treno non ha ancora lasciato la stazione |
| |
Hey, little train! Wait for me! | Ehi, piccolo treno! Aspettami! |
I once was blind but now | Una volta ero cieco, ma adesso vedo. |
I see Have you left a seat for me? | Hai tenuto libero un posto per me? |
Is that such a stretch of the imagination? | E' solo un prodotto dell'immaginazione? |
| |
Hey little train! Wait for me! | Ehi, piccolo treno! Aspettami! |
I was held in chains but now I'm free | Ero tenuto in catene, ma adesso sono libero |
I'm hanging in there, don't you see | Sono sospeso lì, non lo vedi? |
In this process of elimination | In questo processo di eliminazione |
| |
Hey little train! We are all jumping on | Ehi, piccolo treno! Stiamo tutti saltando sopra |
The train that goes to the Kingdom | il treno che conduce al Regno |
We're happy, Ma, we're having fun | siamo felici, Ma, ci stiamo divertendo, |
It's beyond my wildest expectation | è oltre le mie più azzardate aspettative |
| |
Hey little train! We are all jumping on | Stiamo tutti saltando sopra |
The train that goes to the Kingdom | il treno che conduce al Regno |
We're happy, Ma, we're having fun | siamo felici, Ma, ci stiamo divertendo, |
And the train ain't even left the station | e il treno non ha ancora lasciato la stazione |