Original | Versione inglese |
AMSTERDAM HUILT | AMSTERDAM CRIES |
| |
Als vader weer bladert in zijn fotoboek | When father glances through his photo-album, |
dan sta je versteld als je vertelt | You are astonished when he tells about |
van de Weesperstraat en de jodenhoek | The Weesperstraat and the jewish quarter. |
Als vader verhaalt hoe het leven begon | When he tells about how life started |
Bij het ontwaken, handel en zaken | When waking up, trade and business |
Humor en gein, dat was de levensbron | Humor and fun, that was the source of life. |
En had je een dag 'ns geen mazzel gehad | And if you didn’t have any mazl for a day |
dan 's avonds naar de Tip Top waar je 't sores vergat | Then you went to the Tip Top where you could forget the tsores |
Soms riep d'r nog een in het nachtelijk uur: | Sometimes someone would call in the late hour: |
'k Heb mooie olijven en uitjes in het zuur | “I have beautiful olives and onions in brine” |
| |
Amsterdam huilt waar het eens heeft gelachen | Amsterdam cries where once it laughed, |
Amsterdam huilt, nog voelt het de pijn | Amsterdam cries, still it feels the pain, |
Amsterdam huilt waar het eens heeft gelachen | Amsterdam cries where once it laughed, |
Amsterdam huilt, want weg is de gein | Amsterdam cries ‘cause away is the fun. |
| |
Als vader verhaalt hoe de sabbath begon | When father tells about how the Sabbath began, |
dan sta je versteld als hij je vertelt | Then you are astonished when he tells again |
hoe de voorzanger 'Ad-des-jem eilje nowa' zong | How the cantor sang “ad-des-jem elije nowa”. |
Op het Channeke-feest gingen de kaarsjes weer aan | At the Chanukah-feast the candles were lit again, |
dan werd er gewenst, door God je gebenscht | Then one wished you were blessed by God |
en dat het ons allemaal goed weer mocht gaan | And that everyone of them would be fine again |
Voor er werd geplunderd en uitgeroeid | Before one plundered and routed out |
hebben daar jiddische Jé-ledjes gestoeid | The Jewish children romped there |
Men noemde hen ras, oh God oh God, | One called them a race, oh God oh God |
waarom mocht het niet zijn zoals het er was? | Why could it not be as it was? |
| |
Amsterdam huilt waar het eens heeft gelachen | Amsterdam cries where once it laughed, |
Amsterdam huilt, nog voelt het de pijn | Amsterdam cries, still it felt the pain, |
Amsterdam huilt waar het eens heeft gelachen | Amsterdam cries where once it laughed, |
Amsterdam huilt, want weg is de gein | Amsterdam cries ‘cause away is the fun. |
| |
Op vrijdagavond koegel en peren | On Friday night kugel with pears |
Wie dat niet nascht, die kan het ook niet waarderen | One who doesn’t try it, cannot appreciate it. |
Het boek gaat dicht en met een traan in zijn ogen | The book closes and with a tear in his eyes |
fluistert hij zachtjes: mazzel en brooche voor de hele misjpoge | He whispers: mazl and blessings for the whole family |
Mazzel en brooche voor de hele misjpoge | Mazl and blessings for the whole family |
Mazzel en brooche voor de hele misjpoge | Mazl and blessings for the whole family |