| Versione italiana di Gian Piero Testa
|
ΤΟ ΤΡΈΝΟ ΦΕΎΓΕΙ ΣΤΙΣ ΟΧΤΏ | IL TRENO PARTE ALLE OTTO |
| |
Το τρένο φεύγει στις οχτώ | Il treno parte alle otto |
ταξίδι για την Κατερίνη | un viaggio a Katerini |
Νοέμβρης μήνας δε θα μείνει | questo Novembre non ci sarà |
να μη θυμάσαι στις οχτώ | non ricordartelo alle otto |
να μη θυμάσαι στις οχτώ | non ricordartelo alle otto |
το τρένο για την Κατερίνη | il treno per Katerini |
Νοέμβρης μήνας δε θα μείνει | questo Novembre non ci sarà |
| |
Σε βρήκα πάλι ξαφνικά | Di nuovo t'ho sorpreso |
να πίνεις ούζο στου Λευτέρη | a bere ouzo da Lefteris |
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη | non farà notte da altre parti |
να 'χεις δικά σου μυστικά | tieni per te i tuoi segreti |
να 'χεις δικά σου μυστικά | tieni per te i tuoi segreti |
και να θυμάσαι ποιος τα ξέρει | e non scordare chi li sa |
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη | non farà notte da altre parti |
| |
Το τρένο φεύγει στις οχτώ | Il treno parte alle otto |
μα εσύ μονάχος σου έχεις μείνει | ma tu sei rimasto solo |
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη | monti la guardia a Katerini |
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ | dentro la nebbia dalle cinque alle otto |
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ | dentro la nebbia dalle cinque alle otto |
μαχαίρι στη καρδιά σου εγίνει | senti un coltello confitto nel cuore |
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη | monti la guardia a Katerini |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.