Original | Versione italiana 2 / Italian version 2 / Version italienne 2... |
ΤΟ ΤΡΈΝΟ ΦΕΎΓΕΙ ΣΤΙΣ ΟΧΤΏ | Il treno parte alle otto |
| |
Το τρένο φεύγει στις οχτώ | Il treno parte alle otto, |
ταξίδι για την Κατερίνη | Destinazione Falconara. |
Νοέμβρης μήνας δε θα μείνει | Novembre quest'anno non viene, |
να μη θυμάσαι στις οχτώ | E quando arrivano le otto, |
να μη θυμάσαι στις οχτώ | E quando arrivano le otto |
το τρένο για την Κατερίνη | Quel treno tu lo scorderai, |
Νοέμβρης μήνας δε θα μείνει | Novembre quest'anno non viene. |
| |
Σε βρήκα πάλι ξαφνικά | T'ho rincontrato un po' per caso |
να πίνεις ούζο στου Λευτέρη | Seduto a bere a un'osteria, |
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη | Altrove no, non farà notte, |
να 'χεις δικά σου μυστικά | Tièniti dentro i tuoi segreti, |
να 'χεις δικά σου μυστικά | Tièniti dentro i tuoi segreti |
και να θυμάσαι ποιος τα ξέρει | Ma non scordare chi li sa, |
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη | Altrove no, non farà notte. |
| |
Το τρένο φεύγει στις οχτώ | Il treno parte alle otto, |
μα εσύ μονάχος σου έχεις μείνει | Però tu sei rimasto solo, |
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη | Laggiù di guardia a Falconara |
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ | Fino alle otto nella nebbia, |
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ | Fino alle otto nella nebbia |
μαχαίρι στη καρδιά σου εγίνει | Senti un coltello dentro al cuore, |
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη | Laggiù di guardia a Falconara. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.