Langue   

Motel Černobil

Rambo Amadeus
Page de la chanson avec toutes les versions


Version française
MOTEL ČERNOBILMOTEL TCHERNOBYL (Motel Černobil)
Poslije četvrtog svjetskog atomskog rata,
zagadiše se zemlja, vatra, voda i vazduh,
bogati su disali uz pomoć specijalnih aparata,
sirotinja je prislanjala noseve na auspuh.
Après la quatrième guère mondiale atomique
L'eau, le feu, la terre et l'air furent pollués
Les riches respiraient grâce à des appareils spéciauxEt c'est sur des pots d'échappement que les pauvres collaient leurs nez.
Počelo je tako što Ameri nisu slušali Engleze
pa su abnormalno iznervirali Kineze,
Japanci iskoristiše trenutak slatki,
pa vratiše Amerima za Hirošimu i Nagasaki!
Au commencement, les Américains n'ont pas écouté les Anglais
Et de façon démentielle les Chinois ont énervé
Les Japonais, profitant de l'instant bien choisi
Leur rendirent la pareille pour Hiroshima et Nagasaki.
Nagassssaki...Nagasaki...
Ruski se generalštab od muke napije,
pritiskom na dugme sjeba pola Evrope i Indije,
osta' tek nešto života na selu,
ostala prašina prašini, pepeo pepelu..
L'état major russe s'étant bourré la gueule,
En appuyant sur le bouton fit péter la moitié de l'Europe et de l'Inde
Il ne resta un peu de vie que dans les campagnes
La poussière à la poussière, la cendre aux cendres.
Preživjeli počeše lutati ko nomadi,
pjevajuć' ko radi, ne boji se gladi
jer ljudska je nada nenadjebiva,
naročito sektor privatna inicijativa
Les gens comme des nomades se mirent à errer
En chantant : "le travail c'est la santé…"
Car l'espoir humain ne peut pas être baisé
Surtout le secteur de l'entreprise privé.
Neka se Ukrajinka o jadu sjetila
da staru nuklearku radijacija nije oštetila
nekom ludom ekologu prodade traktor
za te pare iznajmi nuklearni reaktor..
Dans son malheur, une Ukrainienne avait remarqué
Que la vieille centrale nucléaire n'était pas endommagée
A un écologiste fou elle vendit son tracteur
Et avec cet argent elle racheta le réacteur..
Uredila baba objekat sa puno stila,
ubrzo krenuše da se skupljaju gosti,
Gazdarica Motel Černobila
brojeć' pazar skače od radosti.
La vieille arrangea le lieu avec beaucoup de style
Et des clients en nombre s'amenèrent très vite
La patronne du "Motel Tchernobyl"
Sautait de joie en comptant la recette.
Jer gostiju je bilo raznih, neki su disali na škrge,
drugi su opet imali neke izrasline, kvrge,
čovječanstvo jedno, mutacije mnoge
osam ruka, sedam glava, dvije kičme, četiri noge...
Car les clients étaient divers et variés:
Beaucoup respiraient avec des trachées
Et certains avaient des excroissances, des bosses…
Une humanité - des mutations nombreuses :
Huit têtes, deux colonnes vertébrales, quatre jambes..
Uprkos razlikama, nikad nije bilo šorke
u potocima se točio koktel od olova,
svirao je dvoglavi Elvis i sijamske petorke
šmekerski puzeć' izmedju stolova...
Malgré les différences, il n'y avait jamais de bastons,
On servait à la ronde un cocktail de plomb
Dans l'orchestre - un Elvis à deux têtes
Et des quintuplés siamois rampant entre les tables.
Ali gazdarica Černobil motela,
nikad ni s jednim gostom nije htjela
krijući je za svog dragog
džemper s dva rukava plela...
Mais la propriétaire du motel de Tchernobyl
la vieille n'accordait ses faveurs à personne
Et tricotant pour son chéri
un pull à deux manches..
Na sred sela aktivna kafana
iz nje viri glava mutirana
mutirana od atomskog rata
to je kuća mladih mutanata..
"Au patelin, une taverne dynamique
D'ou une tête déformée se pointe
Déformée par la guerre atomique
C'est la tête de nos jeunes mutants..
Iz kafane trijezan ja izlazim
činjenično stanje ja nalazim:
Lijevo desno nigdje moga stana
Oj planeto alaj' si sjebana!
J'en sors sans même être bourré,
En constatant cet état des faits:
A gauche - à droite, ma maison s'est évaporée,
O, planète, comme tu es niquée."
Muta, muta, muta, muta,
Muta, muta, mutanata...
Mutant, déformé..


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org