Il Generale Giovanni
Giacomo Romito e Arturo ZitaniOriginale | Version française – LE GÉNÉRAL GIOVANNI – Marco Valdo M.I. –... |
IL GENERALE GIOVANNI | LE GÉNÉRAL GIOVANNI |
C'era una volta un paese che si mise in testa di fare la guerra a un altro paese che non ne sapeva niente. I soldati del primo paese avevano un generale cattivo che si chiamava «Giovanni». Il quale, però, aveva una moglie che lo comandava e - fra l'altro - non gli attaccava mai i bottoni... | Il était une fois un pays qui Se mit en tête de faire la guerre À un autre pays Qui n'en voulait guère. |
Mitraglie e rombo di cannoni, La guerra durava da tre anni E venne un giorno che il general Giovanni, Convocati i soldati, Parlò, però nel bel mezzo del discorso La bretella si staccò... | Les soldats du premier pays Avaient un mauvais général qui s'appelait « Giovanni » Lequel avait une femme, mais Elle le commandait et ne lui Attachait jamais ses boutons... Mitraillades et grondements de canons La guerre dura trois années Et le général Giovanni un beau jour Convoqua toute son armée Lui parla, et au beau milieu de son discours Ses bretelles se sont détachées... |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |
Mitraglie e rombo di cannoni, Giovanni si tirò su i calzoni. Provò a riprendere il filo del discorso, Ma i soldati, pancia a terra, Come potevano ancora far la guerra, Vista tanta ilarità? | Mitraillades et grondements de canons Giovanni remonta son pantalon Il tenta de reprendre ses rodomontades Mais les soldats, en pleine rigolade Comment auraient-ils encore foi en sa croisade Au vu d'une telle débandade ? |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |
La pace in tutte le nazioni È in mano a due o tre bottoni. Ora Giovanni è andato già in pensione: Ha un negozio in via Leone. Vende magliette e mutande di cotone Che non cascano mai giù! | Ainsi, la paix dans toutes les nations Tient donc à deux ou trois boutons... À présent, Giovanni est à la pension Il tient un commerce dans la rue Napoléon Il vend des chemises et des caleçons Qui jamais ne perdent leurs boutons. |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |
Ed il generale rimase in mutande: Partito il bottone, che desolazione! Ed il generale rimase in mutande: Dall'Alpi alle Ande si rise di lui....!!! | Et le général se retrouva en caleçon Satanés boutons, quelle désolation ! Et le général en caleçon se retrouva Des Alpes aux Andes, de lui, on se moqua... |