Language   

In Time Of "The Breaking of Nations"

Thomas Hardy
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana trovata qui
IN TIME OF "THE BREAKING OF NATIONS"AL TEMPO DELLO « SFACELO DELLE NAZIONI »
  
Only a man harrowing clodsSoltanto un uomo ch'erpica le zolle
In a slow silent walkA passo tacito e lento
With an old horse that stumbles and nodsCon un vecchio cavallo che incespica e ciondola il capo,
Half asleep as they stalk.Mezzo assonnato, mentre procedono insieme.
  
Only thin smoke without flameNon altro che fumo sottile senza fiamma
From the heaps of couch-grass;Dai cumuli dalla gramigna;
Yet this will go onwards the sameMa questo mai non muterà nel tempo
Though Dynasties pass.Sebbene le dinastie tramontino.
  
Yonder a maid and her wightLaggiù una fanciulla e il suo amoroso
Go whispering by:Vengono bisbigliando tra loro;
War's annals will cloud into nightGli annali della guerra si perderanno nella notte
Ere their story die.Prima che la loro storia muoia.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org