In Time Of "The Breaking of Nations"
Thomas Hardy
Loading...
Original | Traduzione italiana trovata qui |
IN TIME OF "THE BREAKING OF NATIONS" | AL TEMPO DELLO « SFACELO DELLE NAZIONI » |
| |
Only a man harrowing clods | Soltanto un uomo ch'erpica le zolle |
In a slow silent walk | A passo tacito e lento |
With an old horse that stumbles and nods | Con un vecchio cavallo che incespica e ciondola il capo, |
Half asleep as they stalk. | Mezzo assonnato, mentre procedono insieme. |
| |
Only thin smoke without flame | Non altro che fumo sottile senza fiamma |
From the heaps of couch-grass; | Dai cumuli dalla gramigna; |
Yet this will go onwards the same | Ma questo mai non muterà nel tempo |
Though Dynasties pass. | Sebbene le dinastie tramontino. |
| |
Yonder a maid and her wight | Laggiù una fanciulla e il suo amoroso |
Go whispering by: | Vengono bisbigliando tra loro; |
War's annals will cloud into night | Gli annali della guerra si perderanno nella notte |
Ere their story die. | Prima che la loro storia muoia. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.