Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
LE COMBAT CONTINUE | LA LOTTA CONTINUA |
| |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Levons les poings | Alziamo i pugni |
Car l’avenir est incertain | Ché il futuro è incerto |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Mains dans la main | Mano nella mano |
Notre avenir nous appartient | Il nostro futuro ci appartiene |
| |
Les ouvriers : licenciés | Gli operai: licenziati |
Les syndicats : menacés | I sindacati: minacciati |
Le droit de grèves : censuré | Il diritto di sciopero: censurato |
Le patronat : parachuté | Il padronato: paracadutato |
| |
Courons camarades | Corriamo compagni |
Le vieux monde est derrière nous | Il vecchio mondo è dietro di noi |
Les barricades | Le barricate |
N’attendaient plus que nous | non attendono che noi |
| |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Levons les poings | Alziamo i pugni |
Car l’avenir est incertain | Ché il futuro è incerto |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Mains dans la main | Mano nella mano |
Notre avenir nous appartient | Il nostro futuro ci appartiene |
| |
La royauté : restaurée | La monarchia: restaurata |
La république : sous les pavés | La repubblica: sotto il selciato |
Les injustices : mandatées | Le ingiustizie: comandate |
Les avocats : déboutés | Gli avvocati: rigettati |
| |
Debout camarade | In piedi compagno |
Lèves-toi pour tes droits | Alzati per i tuoi diritti |
Les barricades | Le barricate |
N’attendaient plus que toi | non aspettano che te |
| |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Levons les poings | Alziamo i pugni |
Car l’avenir est incertain | Ché il futuro è incerto |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Mains dans la main | Mano nella mano |
Notre avenir nous appartient | Il nostro futuro ci appartiene |
| |
Les sans papier : expulsés | Gli immigrati: espulsi |
Les sans abris : délogés | I senza tetto: sgomberati |
La mendicité : pénalisée | La mendicità: penalizzata |
Les Rmistes (Rsaïstes) : pourchassés | Quelli che ricevono un sussidio : perseguiti |
Les prisonniers : entassés | I prigionieri : ammucchiati |
La liberté : enchaînée | La libertà : incatenata |
Tous nos bourreaux : à l'Élysée | Tutti i nostri carnefici: all'Eliseo |
Mais le peuple : insurgé | Ma il popolo : insorto |
| |
Connais-tu la fin de cette chanson | Conosci il finale di questa canzone |
Qui peut nous mener droit en prison | che ci può spedire dritti in prigione? |
Si tu veux que je te la présente | Se vuoi te la presento |
C’est la révolution permanente | è la rivoluzione permanente |
| |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Levons les poings | Alziamo i pugni |
Car l’avenir est incertain | Ché il futuro è incerto |
Compagnon de rue | Compagno di strada |
Le combat continue | La lotta continua |
Mains dans la main | Mano nella mano |
Notre avenir nous appartient | Il nostro futuro ci appartiene |