Lingua   

Camarada (Jongo guerrilheiro)

Moussu T e lei Jovents
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese dal sito ufficiale del gruppo
CAMARADA (JONGO GUERRILHEIRO)CAMARADE (JONGO GUERRILHEIRO)
  
Es cinc oras de vèspre,Il est cinq heures du soir,
A l’entorn de Brunete,Autour de Brunete,
La mòrt tomba dau ciele,La mort tombe du ciel,
L’èr es de poussa.L’air est de poussière.
Es cinc oras de vèspre,Il est cinq heures du soir,
A l’entorn de Brunete,Autour de Brunete,
Lei vèspas son d’acier,Les guêpes sont en acier,
Crotz negras sus leis alas.Croix noires sur les ailes.
  
Va li, va li !Vas-y, vas-y !
Ton sang mi parla.Ton sang me parle.
Sota ma pèu,Sous ma peau,
Senti tei moviments.Je sens tes mouvements.
Va li, va li !Vas-y, vas-y !
Sas, camarada,Tu sais camarade,
L’a ges de dieuIl n’y a aucun dieu
Au fons dau firmament.Au fond du firmament.
  
Es cinc oras de matin,Il est cinq heures du matin,
Lambruissa, sota lei pins,Lambruisse, sous les pins,
La mòrt fila son camin,La mort est en chemin,
L’èr es de glaça.L’air est de glace.
Es cinc oras de matin,Il est cinq heures du matin,
Lambruissa, sota lei pins,Lambruisse, sous les pins,
Lei tavans son de fèrri,Les taons sont en fer,
Crotz negras sus lei cascos.Croix noires sur les casques.
  
Va li, va li !Vas-y, vas-y !
Ton espèr parla.Ton espoir parle.
Sota ma pèu,Sous ma peau,
Senti tei moviments.Je sens tes mouvements.
Va li, va li !Vas-y, vas-y !
Sas, camarada,Tu sais camarade,
L’a ges de dieuIl n’y a aucun dieu
Au fons dau firmament.Au fond du firmament.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org