Language   

Chanson de Barberine

Alfred De Musset
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Bartleby.
CHANSON DE BARBERINECANZONE DI BARBERINE
  
Beau chevalier qui partez pour la guerre,Bel cavaliere che partite per la guerra,
Qu'allez-vous faireCosa andate a fare
Si loin d'ici?Così lontano da qui?
Voyez-vous pas que la nuit est profonde,Non vedete che è notte fonda
Et que le mondeE che il mondo
n'est que souci?Non è che cruccio?
  
Vous qui croyez qu'une amour délaisséeVoi che credete che un amore abbandonato
De la penséeDal pensiero
S'enfuit ainsi,Scompaia,
Hélas! hélas! chercheurs de renommée,Ahimè! Ahimè! Voi che cercate la fama,
Votre fuméeIl vostro non è che fumo
S'envole aussi.E sparisce anch’esso.
  
Beau chevalier qui partez pour la guerre,Bel cavaliere che partite per la guerra,
Qu'allez-vous faireCosa andate a fare
Si loin de nous?Così lontano da noi?
J'en vais pleurer, moi qui me laissais direPiangerò, io che mi lasciavo dire
Que mon sourireChe il mio sorriso
Était si doux.Era così dolce.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org