Original | Traduzione inglese trovata sul sito di All of us or none, un’organizzazione a... |
KEINER ODER ALLE | ALL OF US OR NONE |
| |
Sklave, wer wird dich befreien? | Slave, who is it that shall free you? |
Die in tiefster Tiefe stehen | Those in deepest darkness lying. |
Werden, Kamerad, dich sehen | Comrade, only these can see you |
Und sie werden hör’n dein Schreien | Only they can hear you crying. |
Sklaven werden dich befreien. | Comrade, only slaves can free you. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
Einer kann sich da nicht retten. | One alone his lot can't better. |
Gewehre oder Ketten. | Either gun or fetter. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
| |
Hungernder, wer wird dich speisen? | You who hunger, who shall feed you? |
Willst du dir ein Brot abschneiden | If it's bread you would be carving, |
Komm zu uns, die Hunger leiden | Come to us, we too are starving. |
Laß uns dir dieWege weisen: | Come to us and let us lead you. |
Hungernde werde dich speisen. | Only hungry men can feed you. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
Einer kann sich da nicht retten. | One alone his lot can't better. |
Gewehre oder Ketten. | Either gun or fetter. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
| |
Wer, Geschlagener, wird dich rächen? | Beaten man, who shall avenge you? |
Du, dem sie den Schlag versetzten | You, on whom the blows are falling, |
Reih dich ein bei den Verletzten | Hear your wounded brothers calling. |
Wir in allen unsern Schwächen | Weakness gives us strength to lend you. |
Werden, Kamerad, dich rächen. | Come to us, we shall avenge you. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
Einer kann sich da nicht retten. | One alone his lot can't better. |
Gewehre oder Ketten. | Either gun or fetter. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
| |
Wer, Verlorener, wird es wagen? | Who, oh wretched one, shall dare it? |
Wer sein Elend nicht mehr tragen | He who can no longer bear it. |
Kann, muß sich zu jenen schlagen | Counts the blows that arm his spirit. |
Die aus Not schon dafür sorgen | Taught the time by need and sorrow, |
Daß es heut heißt und nicht morgen. | Strikes today and not tomorrow. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |
Einer kann sich da nicht retten. | One alone his lot can't better. |
Gewehre oder Ketten. | Either gun or fetter. |
Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Everything or nothing. All of us or none. |