Keiner oder alle
Bertolt BrechtOriginale | La versione italiana di Giorgio Strehler, interpretata da Milva... |
KEINER ODER ALLE | TUTTI O NESSUNO |
Sklave, wer wird dich befreien? Die in tiefster Tiefe stehen Werden, Kamerad, dich sehen Und sie werden hör’n dein Schreien Sklaven werden dich befreien. Keiner oder alle. Alles oder nichts. Einer kann sich da nicht retten. Gewehre oder Ketten. Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Schiavo, chi può liberarti? Solamente chi nel fondo sta Chi soffre le tue pene può Sentire le tue grida Schiavi, vi libereremo! |
Hungernder, wer wird dich speisen? Willst du dir ein Brot abschneiden Komm zu uns, die Hunger leiden Laß uns dir dieWege weisen: Hungernde werde dich speisen. Keiner oder alle. Alles oder nichts. Einer kann sich da nicht retten. Gewehre oder Ketten. Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Tutti, o nessuno! Tutti, oppure no! Non si può salvarsi da soli O fucili, o catene! Tutti, o nessuno! Tutti, oppure no! |
Wer, Geschlagener, wird dich rächen? Du, dem sie den Schlag versetzten Reih dich ein bei den Verletzten Wir in allen unsern Schwächen Werden, Kamerad, dich rächen. Keiner oder alle. Alles oder nichts. Einer kann sich da nicht retten. Gewehre oder Ketten. Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Affamato, chi potrà sfamarti? Ti darà del pane chi del pane non ne ha per sé, compagno Se verrai con noi Affamati, noi vi sfameremo! |
Wer, Verlorener, wird es wagen? Wer sein Elend nicht mehr tragen Kann, muß sich zu jenen schlagen Die aus Not schon dafür sorgen Daß es heut heißt und nicht morgen. Keiner oder alle. Alles oder nichts. Einer kann sich da nicht retten. Gewehre oder Ketten. Keiner oder alle. Alles oder nichts. | Tutti, o nessuno! Tutti, oppure no! Non si può salvarsi da soli, O fucili, o catene! Tutti, o nessuno! Tutti, oppure no! |