Lingua   

Σαν θα με καλέσει η πατρίδα

Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGian Piero Testa.
ΣΑΝ ΘΑ ΜΕ ΚΑΛΈΣΕΙ Η ΠΑΤΡΊΔΑQUANDO LA PATRIA MI INVITERÀ
  
Σαν θα με καλέσει η πατρίδαQuando la patria m'inviterà
να πάω τον οχτρό να πολεμήσωa andare a combattere il nemico
Θα τους πω, δεν έχω 'γω πατρίδαDirò loro, non ho patria io
ούτε θυσιάζομαι ποτέςe nemmeno mai mi immolo
Για των μπουρζουάδων τα μεράκιαPer i capricci dei bourgeois
για των μπουρζουάδων τα σαγόνια.per le mandibole dei bourgeois.
  
Θα τους πω, δεν βαστώ, δεν περνάει το παραμύθιDirò loro, non la reggo, questa favola non m'incanta
Δεν με μπλέκουν εμένα μ' αδερφούς μου να σφαχτώNon mi tirano al macello con i miei fratelli
Οι οχτροί μου είστε ‘σεις που μας θέτε ν' αρπαχτούμεSiete voi i miei nemici che ci volete deliranti
Τα αισχρά συμφέροντά σας ματωβάφουνε τη γηI vostri sporchi interessi tingono di sangue la terra
Η κεφαλαιοκρατία πάει πια έχει σαπίσειIl dominio del capitale sta marcendo ormai
Κι οι φαντάροι που ξυπνήσαν άλλο πια δεν πολεμούν.E i soldati che si sono svegliati non vogliono più combattere
  
Τα ντουφέκια μας τα θέμε, τα θέμεVogliamo i nostri fucili, li vogliamo
για τα στήθεια τα, τα στήθεια τα δικά σας.per i vostri petti, appunto per i petti vostri.
Κι οι λαοί αδέ..., λαοί αδελφωμένοιE i popoli, i popoli affratellati
θα σας στήσουνε, σας στήνουνε στον τοίχο.vi metteranno, vi metteranno sempre al muro.
Σαν κινήσετε, κινήσετε πολέμουςQuando incomincerete, incomincerete delle guerre
Τότε η μάχη θε να γίνει ταξικήAllora il combattimento sì dovrà essere di classe
Τότε η μάχη στα κεφάλια σας θα πέσειAllora il combattimento si abbatterà sui vostri capitali
Τότε η μάχη θα γυρίσει ταξικήAllora il combattimento si trasformerà di classe
Τούρκοι, Έλληνες, ʼραβες και νέγροιTurchi, Greci, Arabi e negri
Όλοι επανά..., όλοι επανά..., όλοι επανά-επαναστατήσανTutti si sono, tutti si sono, tutti si sono rivoltati
Και η νίκη μας ζυγώνει κάθε μέρα που περνά.E la nostra vittoria ci accomuna ogni giorno di più.
  
Σαν θα με καλέσει η πατρίδαQuando la patria m'inviterà
να πάω τον οχτρό να πολεμήσωa andare a combattere il nemico
Θα τους πω, δεν έχω 'γω πατρίδαDirò loro, non ho patria io
μόν' τα χέρια μου έχω για δουλειά.le mie mani le ho solo per il lavoro.
  
Και αυτά τα δυο μας χέρια σαν σηκώσουμε σφιγμέναE quando queste due nostre mani si leveranno a pugno
Θα γιομίσουνε οι δρόμοι απ' ανθρώπινες ζωές.Si riempiranno le strade di vite umane.
Που οι βοές τους θα συντρίβουν κάθε σας τσανακοκλέφτη.Dove le loro stature stritoleranno ogni vostro parassita.
Τίποτα, τίποτα, τίποτα δεν μπορεί να σταματήσειNiente, niente, niente può fermarvi
Δεν μπορεί, δεν μπορεί να σταματήσει, τις φωνές, τις φωνέςNon può, non può, non può fermare le voci, le voci
Των πεινασμένων, τις φωνές, τις φωνές των σκλαβωμένων,Degli affamati, le voci, le voci degli schiavi,
Που διψάν, που διψάν για λευτεριά, που διψάν, που διψάνChe hanno sete, hanno sete di libertà, che hanno sete, che hanno sete
Αδελφωσύνη, που διψάν, που διψάν ελευτεριά.Di fraternità, che hanno sete, che hanno sete di libertà.
Τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει το διάβα μας.Niente può fermare il nostro corso.
Της γης οι κολασμένοι, της γης οι κολασμέ...I dannati della terra, i dannati della te...
Της γης οι προλετά..., οι προλετάριοιI proletari della te..., i proletari della terra
Της γης οι προλετάριοι σαν βρούνε τους οχθρούς τουςI proletari della terra quando troveranno i loro nemici
Σα βρούνε τους οχθρούς τους, δεν κάνουν βήμα πίσωquando icontreranno i loro nemici, non faranno un passo indietro
Τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει το διάβα μας.Niente può fermare il nostro corso.
Ο καιρός, ο καιρός είναι μαζί μαςIl tempo, il tempo è con noi
Και η επανάσταση θα γίνειE la rivoluzione avverrà
Κάθε μικρούλα σπίθα φουντώνει σε φωτιά.Ogni piccola scintilla divampa in un incendio.
  
Τα ντουφέκια μας τα θέμε, τα θέμεI fucili nostri vogliamo, li vogliamo
Για τα στήθεια τα, τα στήθεια τα δικά σαςPer i vostri petti, appunto i vostri
Κι οι λαοί αδέ-λαοί αδερφωμένοιE i popoli sì i popoli affratellati
Θα σας στήσουνε, σας στήσουνε στον τοίχο.Vi metteranno, vi metteranno al muro.
  
Αυτοίνοι που χωρίσανε το βιος τους σε πατρίδαQuelli che hanno segregato i loro averi dentro una patria
Σε σύνορα μας μάντρωσαν σαν ζώα σε κλουβιάDentro confini, ci hanno recintati come bestie dentro gabbie
Σε κάθε μας εξέγερση απάντησαν με βίαAd ogni nostro risveglio hanno risposto con violenza
Κάτω το κεφάλαιο. Ρε κάτω η δουλειάAbbasso il capitale. Sì abbasso il lavoro
Η επανάστασή μας, θα γίνει, θα γίνειLa nostra rivoluzione avverrà, avverrà, avverà
Το μεγάλο άλμα για τη λευτεριά.Il grande balzo per la libertà.
  
Το ξέρουμε, το μάθαμε, δεν έχουμε πατρίδαLo sappiamo, l'abbiamo imparato, non abbiamo una patria
Τους καθοδηγητάδες της κρεμά η εργατιάI suoi capoccia li impicca la classe lavoratrice
Η επανάστασή μας θα γίνει, θα γίνειLa nostra rivoluzione avverrà, avverrà
Το μεγάλο άλμα για τη λευτεριά.Il grande balzo per la libertà.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org