Γιουσουρούμ
Nikolas Asimos / Νικόλας ΆσιμοςOriginale | Gian Piero Testa. |
ΓΙΟΥΣΟΥΡΟΎΜ | GHIUSURUM |
Ήταν οι πόρτες μου δίχως μπαχτσέδες και μεντεσέδες κρατάνε τη γη γίναν οι φτέρνες μου σαν τροχαλίες και στον κουβά τους αράζεις εσύ αλλάζεις συχνά κάθε τόσο στολή αλλάζεις οσμή, αλλάζεις σασί και η ελπίδα μας έχει θαφτεί σαν τον Ντορή μέσ' στο παχνί. | Le mie porte non davano su orti chiusi e i cardini erano fissati nella Terra i miei talloni ora sono come pulegge e nel loro catino tu affondi l'ancora cambi uniforme a intervalli regolari cambi profumo, cambi châssis e la nostra speranza è stata sepolta come il cavallo Dorìs [1] dentro la greppia. |
Πάγωσε η ψείρα μου και παραπαίουσα μ' ένα τικ τακ μου ματώνει τ' αυτιά όλα με πρόγραμμα όλα με σχέδιο πρωτοκολλήσανε τον έρωτα και θες να πετύχω με μια μπαταριά χίλια φλουριά, χίλια φλουριά για να σου χαρίσω μαντάτα καλά να 'χεις αγάπη μου λεφτά. | Si è ibernata la mia pulce [2] e traballavo con un tic tac da cavar sangue dalle orecchie ogni cosa col suo programma ogni cosa dentro un disegno hanno protocollato gli atti dell'amore e tu vuoi che becchi con una bordata sola mille fiorini, mille fiorini per regalarti notizie buone perché tu abbia un po' di soldi amore mio. |
Ποντικοφάρμακο για τους μεγάλους και μουρουνόλαδο για τα παιδιά κι έπλεξες σώβρακα για τους φαντάρους και θυσιάστηκες πατριωτικά σου στέλνω μύνημα μ' ένα ταμ ταμ να μαγειρεύεις με βιτάμ κι ήσουνα γόησα κι έκανες μπαμ κι εγώ σε ψάχνω στο χαμάμ. | Veleno per topi ai vecchi e olio di merluzzo per i bambini e hai cucito mutande per i soldati e patriotticamente ti sei immolata ti mando un messaggio con un tam tam perché cucini con il Vitàm [3] eri un'incantatrice e hai fatto bum e io ti cerco nello hamam. |
Άδειο το βλέμμα σου, κούφιες οι ώρες μας στα ενυδρεία σε χώσαν ζωή συνηθισμένοι ο καθένας στο ρόλο του κι η φαντασία μας έχει χαθεί την ξεπουλήσαμε στο γιουσουρούμ για ένα κουστούμ, για ένα κουστούμ την ξεπουλήσαμε στο γιουσουρούμ για ένα κουστούμ, για ένα κουστούμ. | Vuoto il tuo sguardo, vuote le nostre ore negli acquari ti hanno schiaffato, vita ciascuno assuefatto al ruolo suo e la nostra fantasia si è perduta l'abbiamo svenduta al ghiusurum per un abito completo, per un completo per un abito completo, per un completo. |
Μία διαδήλωση δέκα μικρόφωνα και τα μεγάφωνα στη διαπασών χιλιάδες δίποδα με μαγνητόφωνα κι έχουν λουστεί με την ίδια λοσιόν ξεπουληθήκαμε στο γιουσουρούμ για ένα κουστούμ, για ένα κουστούμ κι ο εαυτούλης σας πέταξε βζούμ ταρατατατζούμ, ταρατατατζούμ. | Una manifestazione dieci microfoni e al diapason i megafoni migliaia di bipedi con magnetofoni risciacquati con la stessa lozione siamo stati svenduti al ghiusurum per un completo, per un completo e il piccolo vostro io è volato via, v...zum taratazum, taratazum. |
Ω εποχή μού θυμίζεις τον Καίσαρα κι οι μελλοθάνατοι σε χαιρετούν κι όσο γερνώ μπουσουλώ με τα τέσσερα τα τροχοφόρα με προσπερνούν φεύγω να πάω να βρω στο Μπανκόγκ τον σύντροφό μου τον Κινκ-Κονκ μές στο μυαλό μου βαράνε τα γκόγκ μοιάζω με μπάλα του πινκ-πογκ | Il nostro tempo mi ricorda Cesare e il morituri te salutant e a quattro zampe vado a gattoni e le macchine mi sorpassano parto vado a trovare a Bangkok il mio compagno King-Kong nel cervello mi martellano i gong sembro una pallina di ping-pong. |
Μας εκτελούνε με σφαίρες ντούμ-ντούμ σφαίρες ντούμ-ντούμ, σφαίρες ντούμ-ντούμ κι εμείς ξεπουλιώμαστε στο γιουσουρούμ ταρατατατζούμ για ένα κουστούμ. | Ci fucilano con pallottole dum-dum pallottole dum-dum pallottole dum-dum e noi stiamo in vendita al ghiusurum taratazum, taratazum. |
[2] Ho tradotto alla lettera, ma immaginando che voglia intendere un anomalo pungolo creativo, di un tipo che gli altri "normali" non possono condividere. Ma forse sbaglio.
[3] Vitàm : margarina vitaminizzata prodotta dalla Unilever e stranamente molto in auge tra le buone massaie, le quali credono a torto di risparmiare quattrini e calorie e che per di più sia molto salutare per tutta la famiglia. La sua scatola vale quasi come una Campbell nell'immaginario pop greco, perciò eccola qui: