Language   

Easter Parade

Faith Brothers
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
EASTER PARADELA PARATA DI PASQUA
  
Dressed to kill one cool spring morningVestito per ammazzare, in un fresco mattino di primavera
Got on board the first from Portsmouthsono salito a bordo per primo da Portsmouth
On the crest of a rising waveSulla cresta di una crescente ondata
Of hate for strangers of our own kinddi odio per gli stranieri della nostra stessa specie
But the headlines, cheering crowds and flagsMa i titoloni, le folle esultanti e le bandiere
I must admit stirred something in medevo ammettere che hanno suscitato in me qualcosa
That faded as we pulled awayqualcosa che è svanito velocemente mentre ci allontanavamo
And turned out to be only fear disguisede si è rivelato essere solo paura dissimulata
  
The bulldogs bayedI bulldog ululavano
The pious prayedI devoti pregavano
I think it rainedPenso che piovesse
On the Easter Paradesulla Parata di Pasqua
  
Down south the old and desperate menLaggiù a sud gli uomini vecchi e disperati
Sacrifice the young and readysacrificano i giovani e disponibili
On the altar of their crumbling godssull'altare dei loro dei in frantumi
Mourning for a long-lost gloryche piangono una gloria da tempo perduta
For nineteen years you chart my lifePer diciannove anni mi tracciate la vita
With your morals and your incentivescon le vostre morali e i vostri incentivi
In six weeks pull it all aparte in sei settimane devo mettere tutto da parte
For horror's real and you are far awayperché l'orrore è reale e voi siete lontani
  
My mind ingrainedCon la mente sconvolta
I came home maimedsono tornato a casa mutilato
So was kept awayper questo mi hanno tenuto alla larga
From the Easter Paradedalla Parata di Pasqua
  
Hooked on a kind of freedomAttaccato a un genere di libertà
I still need to hurt somebodyHo ancora bisogno di far male a qualcuno
Too estranged to talk about itTroppo alienato per parlarne
Or get close to anyoneo avvicinarmi a qualcuno
  
The mother of the nation cries 'Rejoice!'La madre della nazione urla °Esultate!°
And I can hardly shufflee io a malapena trascino i piedi
Struck down by what the mean can dostroncato da quel che i malvagi possono fare
For political ambitionper ambizione politica.
And now the truth begins to surfaceE ora che la verità comincia a venire a galla
Like a spectre from dark watercome uno spettro dall'acqua sura
Rising up to bring them downche risale per trascinarli a fondo
I can't take heart, only wonder whynon riesco a rincuorarmi, ma solo a domandare perché
  
Is our conscience lameLa nostra coscienza è zoppa?
Is a fall to shameè un peccato vergognarsi?
All to be gainedtutto da guadagnare
From the Easter Paradedalla Parata di Pasqua.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org