| Traduzione italiana di Francesco Mazzocchi |
POET AND FREEDOM FIGHTER | POETA E COMBATTENTE |
| |
It is inglorious to die young. | È inglorioso morire giovane. |
My death was criminal betrayal. | La mia morte sarebbe imperdonabile tradimento. |
I am a soldier for freedom | Io sono un soldato della libertà |
and must promote freedom's new warriors. | e le devo reclutare nuovi combattenti. |
| |
Yet I myself can not be drawn into that battle | E se neanch’io posso guidare la lotta, |
not even see to the colors through the year, | se neanch’io vedo più il confuso anno, |
yet shall my marching troops | il mio esercito della lega deve però |
commemorate victories in honor of my work. | nella vittoria ricordarsi della mia voce. |
| |
For this I must be human, and be a poet, | Perciò voglio essere umano, per fare il poeta, |
And speak out, that which is filled with longing, | voglio animare chi è pieno di desiderio, |
In order that I find peace in the grave, | che io nella tomba trovi la pace |
Asleep after fulfilling my obligations. | del sonno dopo aver compiuto i miei doveri. |