Tra lupi
Piero Ciampi
Loading...
Originale | Version française – PARMI LES LOUPS – Marco Valdo M.I. – 2010
... |
TRA LUPI | PARMI LES LOUPS |
| |
Le mani convulse coglievano tremanti | Les mains tordues cueillaient en tremblant |
grappoli d'uva rossa come la sua ferita. | Des grappes de raisins rouges comme sa blessure |
Ferita del cuore per la fame del corpo | Blessure du cœur par la faim du corps |
ferita del corpo per il dolore del cuore. | Blessure du corps par la douleur du cœur. |
Gli occhi stravolti, | Les yeux révulsés, |
le braccia colme, | Les bras remplis, |
fuggì per i campi in cerca di un rifugio. | Il fuit parmi les champs à la recherche d'un refuge. |
Da una collina vicina | D'une colline voisine |
sedute in silenzio per un giusto riposo, | Assise en silence pour un juste repos |
centinaia di occhi scoprirono il furto | Une centaine d'yeux découvrirent le vol |
e urlarono in coro: | Et hurlèrent en chœur |
al ladro, al ladro, al ladro... | Au voleur, au voleur, au voleur... |
Egli volse la testa e li mise a tacere, | Il tourna la tête et ils les fit taire, |
poi riprese la fuga | Puis, il reprit sa fuite |
ad inseguire la dignità esasperata. | Pour poursuivre sa dignité exaspérée. |