Language   

Der Revoluzzer

Erich Mühsam
Back to the song page with all the versions


Version française – LE RÉVOLUTIONNAIRE – Marco Valdo M.I. – 201...
IL RIVOLUZZAIO

C'era una volta un rivoluzzaio,
Di lavoro: lampionaio.
Marcia a passo rivoluzzaio
Con quegli altri rivoluzzai.

Urla forte: “Io rivoluzzo!”,
E con gesto imperativo
Si rincalca il berrettuzzo
E si crede un sovversivo.

Sciaman via i rivoluzzai
Giù per strade e per vialoni
Dove lui, di lena e vai,
Suole accendere i lampioni.

Strappan via da quei pietroni
Pali e stanghe a carrettate;
Ché con tutti quei lampioni
Voglion fare barricate.

Ma il nostro rivoluzzaio
Urla: “No! Non li toccate!!
Ché io sono il lampionaio,
Oddìo, non li rovinate!

Se la luce gli levate,
Il borghese può inciampare!
Per favor, non li toccate,
Sennò smetto di giocare.”

Ma ridendo hanno scassato
E divelto quei lampioni;
Ed il nostro se n'è andato
Disperato e in lacrimoni.

E da allora è chiuso in casa,
sta scrivendo anche un librone:
“Fare la rivoluzione
accendendo anche il lampione.”
LE RÉVOLUTIONNAIRE

Dédié à la social-démocratie allemande.

Il était une fois un révolutionnaire,
Dans le civil, allumeur de réverbère;
Il allait d'un pas révolutionnaire
Avec les révolutionnaires.

Et il criait : "Je révolutionne !"
Et le bonnet révolutionnaire
Posé sur l'oreille gauche,
Il avait l'air très redoutable.

Cependant, les révolutionnaire marchaient
Au plein mitan des rues
Où d'habitude, il nettoie
Toutes les lanternes.

Du sol, ils arrachèrent
Les réverbères, les réverbères
Des trottoirs, des arcades
Pour construire des barricades.

Mais notre révolutionnaire
Criait : « Je suis l'allumeur de réverbères
Ces bons éclairages-là
Je vous prie, ne les abîmez pas.

Si nous éteignons la lumière
Le bourgeois ne pourra plus voir
Je vous prie, laissez la lumière
Sinon, je ne joue plus dans cette histoire. »

Alors, les révolutionnaires rirent
Et les réverbères bruirent
Et l'allumeur s'éloignant
Pleurait amèrement.

Alors, il est resté chez lui
Et là, un livre il a écrit
En l'occurrence, « Comment être révolutionnaire
Tout en allumant les réverbères ».


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org