Langue   

Ballade Vom Neger Jim

Ernst Busch
Page de la chanson avec toutes les versions


Traduzione inglese parziale (prima strofa e ritornello) da Subject: Hanns Eisler

BALLADE VOM NIGGER JIM

Als Nigger Jim aus dem Urwald kam
Und sich ein Trambahn-Ticket nahm
Zwischen Harley und Manhattan
Zwischen Harley und Manhattan
Da brüllten die Herren: Hinaus mit dir,
Was willst du schmutziger Nigger hier
Bei unsern weißen Manschetten?!
Bei unsern weißen Manschetten?!
Und sie packten ihn beim Kragen,
Und sie warfen ihn vom Wagen
Hinunter auf den Damm,
Denn die Herrschaften mit der helleren Haut
Die dachten, sie hätten die Stadt gebaut
Und auch die schöne Tram.

Darum gibt es eine Abteilung für weiße Gentlemen,
Darum gibt es eine Abteilung für schwarze Gentlemen
In der Trambahn, in der Trambahn, mein Junge, merk es dir.
Darum gibt es eine Abteilung, mein Junge, merk es dir.

Da kam der Krieg und die Prohibition
Und mancher kriegte den letzten Lohn
Zwischen Harley und Manhattan
Zwischen Harley und Manhattan
Jim zog nach Süden, da brüllten sie:
Eine Lady hat er geküsst, das Vieh!
Und warfen ihn dreifach in Ketten
Und warfen ihn dreifach in Ketten
Doch bevor sie ihn erhängen
Mit biblischen Gesängen
Befragt den Pfarrer Jim:
Ob die Herrschaften mit der helleren Haut
Am Ende auch den Himmel gebaut?
Denn ach, das wäre schlimm:

Sicher gibts denn auch 'ne Abteilung für weiße Gentlemen,
Sicher gibts denn auch 'ne Abteilung für schwarze Gentlemen,
In der Trambahn, in der Trambahn, die zum Paradiese führt.
Sicher gibts denn auch 'ne Abteilung,
In der Trambahn, die zum Paradiese führt!

BALLAD OF NIGGER JIM

When Nigger Jim left the jungle
and brought a ticket for the streetcar,
between Harlem and Manhattan,
between Harlem and Manhattan,
a gentleman roared:
"Get out, you dirty nigger:
want do you think you're doing here,
sitting with us white-collar workers?"

So they took him by his ear
and threw him off the car
and down the pavement he rolled.
Then the men with the lighter skin
continued discussing how they had built the city
and also the beautiful railway.

That's why there's a compartment
for white gentlemen,
That's why there's a compartment
for black gentlemen
on the streetcar, on the streetcar,
my boy, pay attention.
That's why there's a compartment,
my boy, pay attention!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org