Language   

Ο θούρειος του Ρήγα Φεραίου

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
Ο ΘΟΎΡΕΙΟΣ ΤΟΥ ΡΉΓΑ ΦΕΡΑΊΟΥCANTO DI GUERRA DI RIGAS FERAIOS
  
Ως πότε παλικάρια, θα ζούμε στα στενά,Fin quando, miei arditi, vivremo sugli stretti passi,
μονάχοι σα λιοντάρια, στες ράχες στα βουνά;solitari come leoni sulle creste delle montagne?
Ως πότε παλικάρια, θα ζούμε στα στενά,Fin quando, miei arditi, vivremo sugli stretti passi,
μονάχοι σα λιοντάρια, στες ράχες στα βουνά;solitari come leoni sulle creste delle montagne?
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.
  
Σπηλιές να κατοικούμε, να βλέπουμε κλαδιά,Viviamo nelle grotte, vediamo solo alberi,
να φεύγωμ' απ' τον κόσμο, για την πικρή σκλαβιάfuggiamo via dal mondo per l'amara oppressione
Σπηλιές να κατοικούμε, να βλέπουμε κλαδιά,Viviamo nelle grotte, vediamo solo alberi,
να φεύγωμ' απ' τον κόσμο, για την πικρή σκλαβιάfuggendo via dal mondo per l'amara oppressione
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνου σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.
  
Να χάνωμεν αδέρφια, πατρίδα και γονείς,Perdiamo i nostri fratelli, la patria e i genitori,
τους φίλους, τα παιδιά μας, κι όλους τους συγγενείςgli amici, i nostri figli e tutti i nostri cari
Να χάνωμεν αδέλφια, πατρίδα και γονείς,Perdiamo i nostri fratelli, la patria e i genitori,
τους φίλους, τα παιδιά μας, κι όλους τους συγγενείςgli amici, i nostri figli e tutti i nostri cari
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνους, σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή,È meglio una sola ora di vita in libertà
παρά σαράντα χρόνους, σκλαβιά και φυλακή.che quarant'anni di prigione e schiavitù.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org