Language   

Ain't No More Cane on the Brazos

Odetta
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della versione di Dylan & The Band, da Maggie’s F...
AIN'T NO MORE CANENON C’E’ PIÙ CANNA
  
Ain't no more cane on the BrazosNon c’è più canna sul Brazos
Oh, oh, oh, oh...Oh, oh, oh, oh...
Its all been ground down to molassesIl terreno è diventato tutto melassa
Oh, oh- oh, oh- oh...Oh, oh- oh, oh-oh...
  
You shoulda been on the river in 1910Avreste dovuto essere sul fiume nel 1910
They were driving the women just like they drove the men.Facevano lavorare le donne proprio come gli uomini
  
Go down Old Hannah, don'cha rise no moreTramonta Vecchia Hannah, non sorgere più
Don't you rise up til Judgment Day's for sureNon sorgere più fino al Giorno del Giudizio
  
Ain't no more cane on the BrazosNon c’è più canna sul Brazos
Its all been ground down to molassesIl terreno è diventato tutto melassa
  
Captain, don't you do me like you done poor old ShineCapitano, non fare con me come hai fatto con il povero vecchio Shine
Well ya drove that bully til he went stone blindHai fatto lavorare quel prigioniero finchè è diventato completamente cieco
  
Wake up on a lifetime, hold up your own headTi svegli che ti hanno dato l'ergastolo, tieni su la testa
Well you may get a pardon and then you might drop deadPotresti ricevere il perdono e poi cadere a terra morto
  
Ain't no more cane on the BrazosNon c’è più canna sul Brazos
Its all been ground down to molasses.Il terreno è diventato tutto melassa


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org