Lingua   

Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione estone della poesia di Edgar Lee Masters / Estonian...
UN BLASFEMO [DIETRO OGNI BLASFEMO C'È UN GIARDINO INCANTATO]

Mai più mi chinai, e nemmeno su un fiore,
più non arrossii nel rubare l'amore
dal momento che Inverno mi convinse che Dio
non sarebbe arrossito rubandomi il mio.

Mi arrestarono un giorno per le donne ed il vino,
non avevano leggi per punire un blasfemo,
non mi uccise la morte ma due guardie bigotte
mi cercarono l'anima a forza di botte.

Perché dissi che Dio imbrogliò il primo uomo,
lo costrinse a viaggiare una vita da scemo,
nel giardino incantato lo costrinse a sognare,
a ignorare che al mondo c'è il bene e c'è il male.

Quando vide che l'uomo allungava le dita
a rubargli il mistero d'una mela proibita
per paura che ormai non avesse padroni
lo fermò con la morte, inventò le stagioni.

...mi cercarono l'anima a forza di botte.

E se furon due guardie a fermarmi la vita,
è proprio qui sulla terra la mela proibita,
e non Dio ma qualcuno che per noi lo ha inventato,
ci costringe a sognare in un giardino incantato,
ci costringe a sognare in un giardino incantato.

WENDELL P. BLOYD

Mind alguses süüdistati sündsusetus käitumises,
sest puudus jumalateotuse paragrahv.
Pärast pandi mind hullu pähe luku taha
ja katoliiklasest valvur peksis mu surnuks.
Minu kuritegu oli see:
ma ütlesin, et Jumal pettis Aadamat
ja pani ta elama lollina,
kes ei teadnud, et maailmas on hea ja kuri.
Ja kui Aadam Jumalast kavalam oli ja õuna sõi
ja Jumala pettuse läbi nägi,
ajas Jumal ta Eedenist välja,
et ta võtta ei saaks
neid vilju, mis annavad igavese elu.
Kristuse pärast, mõistlikud inimesed,
selle kohta ütleb Jumal ise Esimeses Moosese raamatus:
»Ja Jehova Jumal ütles: Vaata,
Adam oli kui üks meist«
(siin on kadedust sees, nagu näete)
»ta pidi teadma head ja kurja«
(paljastati vale, et kõik on hea)
»aga nüüd, et ta oma kätt senna külge ei pista,
ja ei võta ka elu puust
ja ei söö ja igaveste ei ela:
Siis saatis Jehova Jumal teda Eedeni rohuajast välja.«
(Mina arvan, et omaenda poja ristilöömise põhjuseks
oli tahtmine sellest vassimisest puhtalt välja tulla,
sest see on kangesti Tema moodi.)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org