Friedenspanzer
Die ÄrzteVersion française – LE PANZER DE LA PAIX – Marco Valdo M.I. – 20... | |
TANQUE DE PAZ | LE PANZER DE LA PAIX |
Las noticias nocturnas no son mi programa favorito nada más que asesinatos y muertes en masa los perros de guerra están libres otra vez cuando hermanas y hermanos se odian otra vez cuando las bombas caen - el terror reina y el hombre tiende a odiarse | Le journal télévisé n'est pas ma tasse de thé, Rien que des meurtres et des tas de morts partout. Les chiens de guerre sont à nouveau lâchés, Quand frères et sœurs se détestent tout d’un coup. Quand tombent les bombes Les hommes se prennent de haine. |
Esto es lo que creo necesario para la salvación del mundo Tanque de paz Disparara amor directo a tu corazón Trae paz sin dolor Tanque de paz | Ce qui me vient en tête, Pour sauver ce monde, C’est un Panzer de la Paix Il bombarde d’amour les cœurs, Il apporte la paix sans douleur, C’est le Panzer de la Paix, le Panzer de la Paix |
Dispararía flores en vez de granadas le daría a todos, incluso a los más rudos en vez de gas venenoso, el olor de las rosas llenaría el aire contaminado con incienso nunca nos dejaría solos y tu y yo y todos seríamos sus municiones | Il lance des fleurs au lieu d’obus Il touche tout le monde, même les insensibles Au lieu de gaz toxique, il envoie du parfum de rose Il purifie l’air pollué en lançant l’encens dessus Il ne nous laisse plus jamais solitaires Vous, moi, tous, nous sommes ses mercenaires. |
Cosería la capa de ozono plantaría nuevas selvas terminaría con el hambre con cañones de tofu y el mundo sería una zona de no cazar ballenas | Ce qui me vient en tête, Pour sauver ce monde, C’est un Panzer de la Paix Il bombarde d’amour les cœurs, Il apporte la paix sans douleur, C’est le Panzer de la Paix, le Panzer de la Paix |
Incluso la bomba de neutrones falló solo una cosa es necesaria para solucionar el problema | Il bouche le trou de la couche d’ozone, Il replante sans tarder une forêt équatoriale. Avec son canon à tofu, il arrête les famines. Il empêche la pêche à la baleine, Il neutralise même la bombe à neutrons, À se demander si ce n’est pas la solution. |
Esto es lo que creo necesario para la salvación del mundo Tanque de paz Disparara amor directo a tu corazón Trae paz sin dolor Tanque de paz | Ce qui me vient en tête, Pour sauver ce monde, C’est un Panzer de la Paix Il bombarde d’amour les cœurs, Il apporte la paix sans douleur, C’est le Panzer de la Paix, le Panzer de la Paix |
Termina toda dictadura - me pregunto como hará todo eso Tanque de paz Nos ayuda con cada rima - ayudará a las abuelitas a llevar sus bolsas a sus casas. Tanque de paz | Il met fin à toute dictature : Comment il fait ça, je me le demande. Il nous aide pour la rime, Il porte les sacs des grands-mères. C’est le Panzer de la Paix, Le Panzer de la Paix ! |