Lingua   

Dai monti della Savoia

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
DAI MONTI DELLA SAVOIASAVOIJIN VUORILTA
  
Dal dì che ai monti della SavoiaSinä päivänä, kun Savoijin vuorille
Lasciai piangendo l'ultimo addiojätän kyynelsilmin jäähyväiset,
non è più gioiaei enää ole iloa,
non è più gioiaei enää ole iloa
dentro al cuor miojäljellä sydämessäni,
dentro al cuor miojäljellä sydämessäni.
  
Fedel compagno del mio camminoUskollinen kumppanini matkoillani
per valli e monti fra genti stranevieraiden ihmisten vuorilla ja laaksoissa
me solamenteon ainoastaan
questo organinotämä posetiivi,
questo organinotämä posetiivi,
che mi dà il panejoka antaa minulle leivän.
  
Nel cavo seno del mio strumentoSoittimeni uumenten kätköissä
chiuse in segreto son due canzonion kaksi laulua.
l'una è selvaggiaToinen niistä on villi
si come il ventokuin tuuli,
si come il ventokuin tuuli
dei miei burronirotkojeni syvyyksissä.
  
L'altra canzone mormora pienaToinen laulu kuiskii
d'occulte gioie e d'occulti affannikätkettyä iloa ja salaisia murheita.
somiglia al cantoSe on kuin Lenan laulu,
della mia Lenaminun Lenani,
della mia Lenaminun Lenani,
morta a vent'annijoka oli kahdenkymmenen kuollessaan.
  
Nananaina...Nananaina...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org