Lingua   

פרילינג

Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese (cantabile), ripresa sempre da Zemerl
פרילינגSPRINGTIME
איך בלאָנדזשע אין געטאָ
פֿון געסל צו געסל
און קען ניט געפֿינען קײן אָרט
ניטאָ איז מײן ליבער,
װי טראָגט מען אַריבער ?
מענטשן, אָ זאָגט כאָטש אַ װאָרט.
עס לײַכט אױף מײַן הײם איצט
דער הימל דער בלױער
װאָס זשע האָב איך איצט דערפֿון ?
איך שטײ װי אַ בעטלער
בײַ יעטװידן תורה
און בעטל אַ ביסעלע זון.
I walk through the Ghetto alone and forsaken,
There's no-one to care for me now.
And how can you live when your love has been taken,
Will somebody please show me how?
I know that it's springtime, and birdsong, and sunshine,
All nature seems happy and free,
But loocked in the Ghetto I stand like a beggar,
I beg for some sunshine for me.
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
Springtime, what good is springtime,
What good is sunshine, when he is away?
Springtime, you shine upon my sorrow, but still tomorrow
Is as bleak as today.
איך גײ צו דער אַרבעט
פֿאַרבײַ אונדזער שטיבל
אין טרױער, דער טױער פֿאַרמאַכט.
רער טאָג אַ צעהעלטער
די בלומען פֿאַרװעלקטע,
זײ באַנײַנען, פֿאַר זײ איז אױקן נאַכט.
פֿאַר נאַכט אױף צוריקװעגס,
עס נױעט דער טרױער,
אָט דאָ האָסטו ליבסטער געװאַרט.
אָט דאָ אינעם שאָטן
נאָך קענטיק דײַן טראָט איז,
פֿלעגט קושן מיך ליבלעך און צאַרט
The house that we lived in is now barricaded,
The windows are broken and bare.
The sun is so fierce that the flowers have faded,
They wilt in the wintery air.
Each morning, each evening I have to walk past it,
Hiding my eyes from the sight
The place where you loved me the place where you kissed me,
The place where you held me so tight.
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
Springtime, what good is springtime,
What good is sunshine, when he is away?
Springtime, you shine upon my sorrow, but still tomorrow
Is as bleak as today.
ס’איז הי-יור דער פֿרילינג
גאָר פֿרי אָנגעקומען,
צעבליט האָט זיך בענקשאַפֿט נאָך דיר.
איך זע דיך װי איצטער
באַלאָדן מיט בלומען,
אַ פֿרײדיקער גײסטו צו מיר.
די זון האָט פֿאַרגאָסן
דעם גאָרטן מיסט שטראַלן,
צעשפראָצט האָט די ערד זיך אין גרין
מײן טרײער, מײן ליבסטער,
װוּ ביסטו פֿאַרפֿאַלן ?
דו גײסט ניט אַרױס פֿון מײַן זין.
How thoughtful, how kind of the heavenly powers
To send spring so early this year.
Why thank you for coming, I see you brought flowers
You want me to welcome you here?
They say that the Ghetto is golden and glowing
But sunlight and tears make me blind.
You see, my beloved, how soon they start flowing
I can't get you out of my mind.
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
Springtime, what good is springtime,
What good is sunshine, when he is away?
Springtime, you shine upon my sorrow, but still tomorrow
Is as bleak as today.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org