Language   

רבקהלע די שבתדיקע

Paysakh Kaplan [Pesach Kaplan] / פסך קאַפּלאַן
Back to the song page with all the versions


OriginalLa trascrizione in caratteri latini del testo Yiddish
רבקהלע די שבתדיקעRIVKELE DI SHABESDIKE
  
רבקהלע די שבתדיקע אַרבעט אין פֿאַבריק,Rivkele di shabesdike arbet in fabrik,
זי שפּינט אַ פֿאָדעם נאָך אַ פֿאָדעמל, פֿלעכט צונױף די שטריק.zi shpint a fodem nokh a fodeml, flekht tsunoyf di shtrik.
אױ די געטאָ, די פֿינצטערע, דױערט אַזױ לאַנג,oy di geto, di fintstere, doyert azoy lang,
‘װערט מײַן האַרץ פֿאַרומעט, טוט מיר אַזױ באַנק,’'vert mayn harts farumet, tut mir azoy bank.'
זיצט זיך רבקהלע פֿון בענקשאַפֿט, אױ אױ אױ פֿאַרשמאַכט,zitst zikh rivkele fun benkshaft, oy oy oy farshmakht,
װעגן איר טײַער הערשעלע שטענדיק נאָר זי טראַכט.vegn ir tayer hershele shtendik nor zi trakht.
‘אױ װי ביטער איז אים דאָרט, פֿינצטער איז מיר דאָ,'oy vi biter iz im dort, fintster iz mir do,
זינט פֿון יענעם שבת, זינט פֿון יענער שעה.’zint fun yenem shabes, zint fun yener sho.'
זיצט זיך רבקהלע און טרײסט איר אײן-און-אײנציק קינד,zitst zikh rivkele un treyst ir eyn-un-eyntsik kind,
‘קומען װעט דער טאַטע, קומען װעט געשװינד.'kumen vet der tate, kumen vet geshvind.
ברענגען װעט ער עסן, גאָר אַ סך ברױט.’brengen vet er esn, gor a sakh broyt.'
ניט געװוסט האָט רבקהלע אַז הערשעלע איז טױט.nit gevust hot rivkele az hershele iz toyt.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org