Questa di Marinella
Movimento Femminista RomanoTraduzione in esperanto di Renato Corsetti | |
CELLE DE MARINELLA | MANJO |
Voici de Marinella la véritable histoire Elle faisait la vaisselle du matin au soir Et un homme qui la vit si brave Pensa d'en faire à vie son esclave | Kaj jen pri Manjo nura vivovero purigis ŝi telerojn ĝis vespero pro ŝia mildo kaj laborinklino ŝin taksis viro inda dom-sklavino |
Ainsi, par l'illusion de l'amour, Qui faisait battre si fort son coeur, Elle s'agenouilla devant l'autel Et dit trois fois “oui” pour ne pas se tromper | Ŝi plene fidis lian amfervoron ĉar li batigis forte ŝian koron edziniĝante antaŭ la altaro tri.fojojn diris «jes» ŝi sen eraro. |
Lui te regardait pendant que tu lavais, Peut-être lisait-il pendant que tu cuisinait; Tu t'aperçus sans autre raison Que sa maison était ta prison | Li ŝin rigardis dum ŝi purigadis li legis ofte dum ŝi vestojn gladis malliberejo iam sen kialo al ŝi ekŝajnis hejma vivrealo. |
La lune déjà et tu ne dormais pas encore Après l'amour, tu ne dormais pas Tu sentais seulement ta peau frémir Lui avait tout et te tournait le dos | Dum noktaj horoj ofte vi ne dormis post amkuniĝo ne, vi ja ne dormis ĉar spertis vi surhaŭte nur tuŝeton dum li tuj poste ĝuis dormo-kvieton. |
On dit que souvent l'air bougon Il te réclamait un garçon Tu étais lasse, grasse et enlaidie, Tu avais seulement des filles. | Laŭdire ofte li kun malĝentilo insiste petis vin pri vira filo vi nune lacis, dikis kaj ĉagrenis pro nask’ de inoj vi ne ĝoj-mienis. |
Mais un jour, en rentrant, Elle vit une exposition qui la concernait, Elle pouvait changer sa condition Avec le Mouvement de Libération Elle pouvait changer sa condition Avec le Mouvement de Libération. | Sed iam revenante domon lian vi pensis fuĝi vivon familian kaj haste vi pretigis la valizon lasante lin kaj lian hejman grizon. |