Language   

Uguaglianza

Paolo Pietrangeli
Back to the song page with all the versions


OriginalTiré de l'enregistrement en direct de la première représentation du...
UGUAGLIANZA

Ti ho visto lì per terra
al sole del cantiere
le braccia e gambe rotte
dal dolore.
Dicevan che eri matto
ma debbo ringraziar la tua pazzia.

Ti ho visto lì per terra
poi ti ha coperto il viso
la giacca di un padrone
che ti ha ucciso.
Ti hanno nascosto subito
eri per loro ormai da buttar via.

Ci dicon "Siete uguali"
ma io vorrei sapere
uguali davanti a chi?
uguali per che per chi?

È comodo per voi
dire che siamo uguali
davanti a una giustizia partigiana.
Che è questa giustizia
se non la vostra guardia quotidiana.

Ci dicon "Siete uguali"
ma io vorrei sapere
uguali davanti a chi?
uguali per che per chi?

È comodo per voi
che avete in mano tutto
dire che siamo uguali davanti a Dio.
È un Dio che è tutto vostro,
è un Dio che non accetto e non conosco.

Dicevi questo ed altro
e ti chiamavan matto
ma quello in cui credevi verrà fatto.
Alla legge del padrone
risponderemo con Rivoluzione.
ÉGALITÉ

Tu es mort sur le chantier,
Du toit, tu es tombé,
Écrabouillé dans la chaux sanglante.
La veste du patron qui t'a tué.
T'a recouvert le visage
Vite, ils t'ont caché,
Pour eux, tu étais juste bon à jeter.

Ils disent vous êtes égaux
Mais je voudrais savoir égaux à qui?
Égaux devant qui ?
Égaux pourquoi et pour qui ?

C'est facile pour vous
Qui avez tout en mains
De dire que nous sommes égaux devant Dieu.
C'est votre Dieu,
C'est un Dieu que je n'accepte et ne connais pas.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org