Language   

Журавли

Rasul Gamzatov [Ħamzatil Rasul] / Расул Гамзатов [ХӀамзатил Расул]
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese 4 / Finnish translation 4 / Traduction...
KURJET

Syksyn tullen yli maan taas kurjet lentää,
murhemielin katson aina lentoaan.
Ja korviin mulle niiden kutsu entää,
ne minut viedä tahtoo mukanaan.
Voi paikan tyhjän myöskin aina näyttää
nuo suuret linnut mulle aurassaan.
Mä jospa voisin kerran paikan täyttää
ja surut heittää pois kylmän maan.

Kurjet lentää kohti taivaan kaukorantaa,
lähtö niiden on kuin lähtö ystäväin.
Mä uskon, että kurjet sua kantaa,
kun kerran lähdit pois mun viereltäin.
Ja siksi säilytän mä toivon hauraan,
nyt aina kannan vain sen mielessäin.
Käy tieni tää se kerran kurkiauraan,
en silloin koskaan jää yksinäin.
KURJET

Toisinaan minusta tuntuu siltä, että ne sotilaat
Jotka eivät milloinkaan palanneet verisiltä kentiltä
Eivät ole menehtyneet maailmassamme
Vaan muuttuneet valkeiksi kurjiksi

Noista kaukaisista ajoista lähtien
He ovat lentäneet ja antaneet meille merkkejä
Emmekö tämän vuoksi niin usein ja suruisesti
Vaikene taivasta katsellen?

Lentää, lentää väsynyt parvi taivaalla
Läpi sumun, päivän päättyessä
Ja niiden keskellä on pieni väli
Ehkä se on minun paikkani

Se päivä tulee, jona kurkien kanssa
Leijun samassa siniharmaassa usvassa
Kutsun lintuna taivaista
Teitä kaikkia, jotka olen jättänyt maan pinnalle

Toisinaan minusta tuntuu siltä, että ne sotilaat
Jotka eivät milloinkaan palanneet verisiltä kentiltä
Eivät ole menehtyneet maailmassamme
Vaan muuttuneet valkeiksi kurjiksi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org