Language   

Журавли

Rasul Gamzatov [Ħamzatil Rasul] / Расул Гамзатов [ХӀамзатил Расул]
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione finlandese di Arnold Hiltunen
ЖУРАВЛИ

Мне кажется порою, что солдаты, [1]
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.



KURJET

Mun outo joskus vallannut on mielle
ett' miehet sodast' palaamattomat
ei kaatuneetkaan maalle hurmeiselle
vaan valkokurjiks´ silloin muuttuivat

Ain' niiltä ajoin tuonen kurjet lentää
ja ankeasti meille ääntelee
Siksi lie kaiho syömeen usein entää
silmä kun taivahalle tähyilee

Taas ajast' toiseen uupuneena soutaa
tuo kurkikiila illan siimekseen
Sen ehkä määrä on mut poies noutaa
ja liittää tuonen parveen valkoiseen

Niin koittaa päivä kurkiauralta
saan kutsun siniusvaan uinuvaan
ja lailla linnun taivaankaaren alta
uikutan teille inehmoille maan

Mun outo joskus vallannut on miele
et miehet sodast' palaamattomat
ei kaatuneetkaan maalle hurmeiselle,
vaan valkokurjiks' silloin muuttuivat

Ain niiltä ajoilt' tuonen kurjet lentää
ja ankeasti meille ääntelee
Siksi lie kaiho usein syömeen entää
silmä kun taivahalle tähyilee

[1] ŽURAVLI

Mne kažetsja poroju, čto sołdaty,
S krovavyx ne prišedšie polej,
Ne v zemlju našu polegli kogda-to
A prevratiliś v bełyx žuravlej.

Oni do sej pory s vremen tex dalnix
Letjat i podajut nam gołosa.
Ne potomu l tak často i pečalno
My zamołkae, gljadja v nebesa?

Letit, letit po nebu klin ustałyj -
Letit v tumane na isxode dnja,
I v tom stroju esť promežutok małyj -
Byť možet, äto mesto dlja menja!

Nastanet deń, i s žuravlinoj staej
Ja popłyvu v takoj že sizoj mgle,
Iz-pod nebes po-ptići oklikaja
Vsex vas, kogo ostavił na zemle.

Mne kažetsja poroju, čto sołdaty,
S krovavyx ne prišedšie polej,
Ne v zemlju našu polegli kogda-to
A prevratiliś v bełyx žuravlej.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org