Original | Traduzione italiana dalla pagina ufficiale di Francesco Magni. |
EL PAES DI BOSIARD | IL PAESE DEI BUGIARDI |
| |
Gh'era una volta laa in di part de mah chissà | C'era una volta là dalle parti di chissà |
el paes di bosiard | il paese dei bugiardi |
In che' el paes lì nisunn diseva, | In quel paese nessuno diceva, |
nisunn pensava la verità | nessuno pensava la verità |
| |
Ciamaven per nom gnanca la cicoria | Non chiamavano per nome nemmeno la cicoria |
la bosia l'era obligatoria | La bugia era obbligatoria |
Ciamaven acqua el vin | Chiamavano acqua il vino, |
cadrega el tavolin | seggiola il tavolino |
mal el ben ben el mal | Male il bene, bene il male, |
Pes l'usell e pianta l'animal | pesce l'uccello e pianta l'animale |
| |
E l'educazion la s'insegnava col baston | E l'educazione si insegnava col bastone |
E i fiulit imparavan a memoria | E i ragazzini imparavano a memoria |
sura i liber bosiard de la storia | Sopra i libri bugiardi della storia |
L'era minga ipocrisia per dis te voeuri ben | Non era ipocrisia, per dire ti voglio bene |
Tutt se mandavan via… | tutti si mandavano via |
| |
Ma un dì in ch'el paes li l'è capitaa un omett | Ma un giorno in quel paese capitò un ometto |
Ch'el vangel di bosiard l'era minga lett | Che il vangelo dei bugiardi non l'aveva letto |
E tutt content el cantava el vent l'è el vent | E tutto contento cantava il vento è il vento |
S'el dent l'è foeura s'el dent l'è dent | Se il dente è fuori, se il dente è dentro, |
Molla pistola l'è semper dent | finiscila scemo, è sempre un dente |
| |
L'han faa visità da cinquanta professor | L'hanno fatto visitare da cinquanta professori, |
el gaveva el virus de la verità | aveva il virus della verità |
Una malatia che quand la te vegniva | Una malattia che quando ti veniva |
la te andava minga via | non se ne andava più via |
| |
La notizia l'han publicada su la Gazzeta de la Bosia | La notizia l'hanno pubblicata sulla Gazzetta della Bugia |
Ma i politich per contentà i poeur martul | Ma i politici per accontentare la curiosità popolare |
han ciapaa el poeur sacrament | Hanno preso il povero malcapitato |
E a pagament l'han metù dent gratuitament | E a pagamento, l'hanno esposto gratuitamente |
in una gabia armata de ciment | in una gabbia di cemento armato |
| |
Una ressa de la madona | Una ressa incredibile. |
tutt andaven a vardà l'omett ch'el diseva la verità | Tutti andavano a vedere l'uomo che diceva la verità |
Ma la roba pusee strana | Ma la cosa più strana |
l'è che la malatia si rivelò putana | è che la malattia si rivelò infettiva |
E in quattr e quattrott per tuta la città | E in men che non si dica, per tutta la città, |
han ciapà tutt el virus | si diffuse il bacillo della verità |
El virus… De la verità | El virus....De la verità |
| |
Un casott poliziott dotor autorità | Una confusione, poliziotti, dottori, autorità |
han cercaa de fermà l'epidemia | cercavano di fermare l'epidemia |
Ormai tutta la gent la vosava el vent l'è el vent | Ormai tutta la gente gridava: il vento è il vento |
S'el dent l'è foeura s'el dent l'è dent | Se il dentro è fuori, se il dente è dentro, |
molla pistola l'è semper dent | finiscila scemo, è sempre dentro |