Lingua   

Ο δραπέτης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione neerlandese (olandese/fiamminga)
Ο ΔΡΑΠΈΤΗΣΟ ΔΡΑΠΈΤΗΣ
Ο Γιάννος Μπερ απ'το βοριά το σύρμα δεν αντέχει
Κάνει καρδιά, κάνει φτερά
μες στα χωριά του κάμπου τρέχει
O, vluchten wil ik nu naar huis,
geen prikkeldraad houdt mij nog op,
Vlieg, hart van mij, want ik ben vrij!
En over land en over zee wil ik naar huis
Δώσ' μου κυρά λίγο ψωμί και ρούχα για ν'αλλάξω
Δρόμο να κάνω έχω πολύ
πάνω από λίμνες να πετάξω
Geef mij toch brood, want het is ver,
en ver zal ik nog moeten gaan.
Over het strand, bergen van land,
Zo vlucht ik verder want ik wil zo graag naar huis
Όπου σταθεί κι όπου βρεθεί τρόμος και φόβος πέφτει
και μια φωνή, φρικτή φωνή
κρυφτείτε, κρυφτείτε απ'το δραπέτη
O, christenmensen hoort mij aan,
Geloof, ik ben geen moordenaar!
Wees niet beducht, ik ben gevlucht
Omdat, omdat ik nimmer mensen doden kan
Φονιάς δεν είμαι, χριστιανοί, θεριό για να σάς φάω
Έφυγα από τη φυλακή
στο σπίτι, στο σπίτι μου να πάω
Altijd wordt er op hem gejaagd,
En altijd vindt hij schrik en vrees,
Waar hij ook gaat, overal haat!
O mensen hoedt u voor de man, hij is gevlucht
Αχ, τι θανάσιμη ερημιά στου Μπέρτολντ Μπρεχτ τη χώρα
Δίνουν το Γιάννο στους Ες-Ες
Για κρέμασμα τον πάνε τώρα.
O, nooit was iemand zo alleen,
Alleen in het land van Bertolt Brecht.
Hij geeft het op, hem wacht een strop!
Ook nu, ook nu heeft de SS het laatste woord


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org