'Αμα τελειώσει ο πόλεμος
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςVersione tedesca di Lipsia | |
WENN DER KRIEG VORÜBER IST | WENN DER KRIEG ZU ENDE IST |
Du Mädchen mit den verweinten Augen Du Mädchen mit den eiskalten Händen Wenn dann der Krieg vorbei, darfst du mich nicht vergessen. | Mädchen mit den erschrockenen Augen Mädchen mit den erfrorenen Händen, vergiss mich nicht, wenn der Krieg zu Ende ist. |
Komm’ an das Tor, du meine Freude Dass wir auf dem Platz uns umarmen Dass auf der Straße wir uns küssen. | Komm an das Tor, alle Freude der Welt damit wir uns mitten auf der Straße küssen damit wir uns auf dem Platz umschlingen. |
Du Mädchen mit den verweinten Augen Du Mädchen mit den eiskalten Händen Wenn dann der Krieg vorbei, darfst du mich nicht vergessen. | Mädchen mit den erschrockenen Augen Mädchen mit den erfrorenen Händen, vergiss mich nicht, wenn der Krieg zu Ende ist. |
Dass wir uns lieben dort in dem Steinbruch Und dort, wo die Gaskammern stehen Und an der Treppe, auf dem Wachturm. | Im Steinbruch würden wir uns lieben in den Gaskammern auf der Treppe, in den MG-Nestern. |
Du Mädchen mit den verweinten Augen Du Mädchen mit den eiskalten Händen Wenn dann der Krieg vorbei, darfst du mich nicht vergessen. | Mädchen mit den erschrockenen Augen Mädchen mit den erfrorenen Händen, vergiss mich nicht, wenn der Krieg zu Ende ist. |
Die Liebe dort, am hellichten Tage Und an allen Plätzen des Todes Und so lang, bis die Schatten schwinden. | Liebe am helllichten Tag an all den Stellen des Todes bis sein Schatten vernichtet sein wird. |
O wie schön ist doch meine Geliebte Verwöhnt von ihrer Mutter Verwöhnt von den Küssen ihres Bruders! Und keiner hat es je gesehn, dass sie so schön ist. | Mädchen mit den erschrockenen Augen Mädchen mit den erfrorenen Händen, vergiss mich nicht, wenn der Krieg zu Ende ist. |