Language   

Ο Αντώνης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione neerlandese di Lennaert Nijgh
Ο ΑΝΤΏΝΗΣANTONIS
  
Εκεί στη σκάλα την πλατειάEr voert een stenen trap omlaag
στη σκάλα των δακρύωνOmlaag tussen stenen en doden.
στο Βιλεγκράμπεν το βαθύDe Wiener Graben wordt het graf
το λατομείο των θρήνωνVan Partizanen en Joden.
  
Εβραίοι κι αντάρτες περπατούνZe dragen de stenen op hun rug
Εβραίοι κι αντάρτες πέφτουνDe stenen waaraan ze bezwijken.
Βράχο στην πλάτη κουβαλούνUit deze hel keert niemand terug,
βράχο σταυρό θανάτουDe levenden zijn hier al lijken.
  
Εκεί ο Αντώνης στη φωνήHier hoorde Antonis toen een stem
φωνή, φωνή ακούειWaarop niemand antwoord kon geven.
ω καμαράντ, ω καμαράντO kameraad, oh kameraad,
βόηθα ν' ανέβω τη σκάλαHelp mij hieruit ik wil leven.
  
Μα κει στη σκάλα την πλατειάMaar hier in de diepte van de mijn
και των δακρύων τη σκάλαMag niemand om menselijkheid vragen.
τέτοια βοήθεια είναι βρισιάWant medelijden wordt hier pijn,
τέτοια σπλαχνιά κατάραZwaarder dan steen om te dragen.
  
Ο Εβραίος πέφτει στο σκαλίDe Jood is gevallen in de mijn
και κοκκινίζει η σκάλαen lag waar zovelen reeds lagen.
και συ λεβέντη μου έλα εδωAntonis heeft zijn stem gehoord
βράχο διπλό κουβάλαEn het dubbel gewicht toen gedragen.
  
Παίρνω διπλό, παίρνω τριπλόAntonis is mijn naam ik draag
μένα με λεν ΑντώνηDe last van degenen die vallen
κι αν είσαι άντρας έλα εδώAls je een man bent, kom omlaag
στο μαρμαρένιο αλώνιEn draag deze last met ons allen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org