Ο Αντώνης
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςVersion française de Gérard Pierrat | |
ANDONIS | ANDONIS (O ANDONIS) |
There, on the great staircase, On the staircase of tears. In the dark sentry of death, In the quarry of lamentation. Jews and partisans are marching. Jews and partisans are falling, They carry a rock on their backs. A rock, a cross of death. | Là, dans le grand escalier Dans l'escalier des larmes Dans le profond sentier de la mort Dans la carrière des lamentations, Juifs et partisans marchent, Juifs et partisans tombent, Ils portent un rocher sur leur dos Un rocher, croix de mort! |
It's there that Andonis hears a voice. The voice "Oh comrade, oh, comrade. Help me climb the stairs." But there, on the great staircase. On the staircase of tears. Help is an insult. Compassion is a curse. | C'est alors qu'Andonis entend la voix. La voix: «Oh! camarade, oh! camarade, «Aide-moi à monter l'escalier.» Mais là dans le grand escalier, L'escalier des larmes, Toute aide est une insulte, Toute compassion, une malédiction. |
The Jew falls on the stair, And the staircase turns red "And you, my boy, you, come this way Get hold of a second rock." I lift two rocks. I lift three rocks. Me, my name is Andonis. And if you are a man, well then, come here On this marble threshing-floor. | Le juif tombe sur la marche Et l'escalier devient rouge «Et toi mon gars, viens par ici «Prends un deuxième rocher». J'en prends un, j'en prends deux Moi je m'appelle Andonis Et si tu es un homme, viens donc ici Sur l'aire de marbre. |