Language   

Άσμα ασμάτων

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduzione russa / Russian translation / Traduction russe / Venäjänkielinen k...
CÂNTICO DOS CÂNTICOS

Como é belo o meu amor
Com o seu vestido de todos os dias
Com um pequeno pente no cabelo
Ninguém sabia como ela era tão bela.

Raparigas de Auschwitz,
Raparigas de Dachau,
Não viram o meu amor?
Ela já não levava mais o seu vestido
nem o pente nos seus cabelos.

Como é belo o meu amor
Acarinhada pela sua mãe
Coberta de beijos pelo irmão
Ninguém sabia como ela era tão bela.

Raparigas de Mauthausen,
Raparigas de Belsen,
Não viram o meu amor?
Nós vimo-la na praça gelada,
com um número no seu braço branco
E uma estrela amarela sobre o coração.

Como é belo o meu amor
Acarinhada pela sua mãe
Coberta de beijos pelo irmão
Ninguém sabia como ela era tão bela.
Песнь песней

Как прекрасна моя любовь
В своем повседневном платье
и гребнем в волосах.
Никто не знал, что она такая красивая.

Девушки из Освенцима,
Девушки из Дахау,
не видели ли вы мою любовь?

Мы видели ее во время долгого путешествия,
У нее больше не было платья
и гребня в волосах.

Как прекрасна моя любовь,
ласкаемая ее матерью,
целуемая ее братом.
Никто не знал, что она такая красивая.

Девушки из Маутхаузена,
Девушки из Бельзена,
не видели ли вы мою любовь?

Мы видели ее на промерзлом плацу
с номером на белой руке,
с желтой звездой в сердце.

Как прекрасна моя любовь,
ласкаемая ее матерью,
целуемая ее братом.
Никто не знал, что она такая красивая.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org