Language   

Pajarita de la paz

Norma Helena Gadea
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione neerlandese (olandese/fiamminga) dal sito dello Strijdkoor...
PAJARITA DE LA PAZ

Virgen pájara María, virgen pájara gozosa
la de plumas doloridas la de espinas y de rosas
pajarita algodonera, pájara del cafetal
virgen pájara morena sanatilla del canal

Te pedimos por tu hijo de tu vientre el más amado
el obrero el campesino el humilde el explotado
Te pedimos por tu pueblo virgen pájara al volar
no dejes manchar tu vuelo, pajarita de la paz

Virgen pájara semilla, María del maíz resembrado
madre pájara María de mi hermano torturado
Virgen pajara soleada fritanquera de la esquina
pajarita desvelada miliciano, pajarita

Pajarita guacirupa, virgen pájara maicera
pajarita cocoroca pájara guardafrontera
pajarita segoviana, pajarita del San Juan
virgen pájara Subtiava, pajarita de Ayapal

Te pedimos por tu hijo de tu vientre el más amado
el obrero el campesino el humilde el explotado
Te pedimos por tu pueblo virgen pájara al volar
no dejes manchar tu vuelo, pajarita de la paz

Virgen pájara Maria pajarita Monimbo
Nicaragua pajarita, pájara revolución
pajarita libertaria, pajarita sin fronteras
pajarita necesaria, pajarita guerrillera

Pájara vientre maduro piquito amargo y dulzón
sin jaula será el futuro pajarita insurrección
la esperanza de tus alas prenará todo el dolor
pajarita Guatemala, pajarita El Salvador

Te pedimos por tu hijo de tu vientre el más amado
el obrero el campesino el humilde el explotado
Te pedimos por tu pueblo virgen pájara al volar
no dejes manchar tu vuelo, pajarita de la paz

No dejes manchar tu vuelo pajarita de la paz
No dejes manchar tu vuelo pajarita de la paz
No dejes manchar tu vuelo pajarita de la paz.
[VOGELTJE VAN DE VREDE]

Zuivere vogel Maria, blije zuivere vogel
met treurende vleugels met doornen en rozen,
katoenen vogeltje, vogeltje van de koffieplantages
donkere vogel, 'sanatilla'* van de rietsuikerplantages.

We vragen je omwille van je kind geboren uit je geliefde schoot
voor de arbeider en boer, voor de kleine man en de verdrukte
we vragen je, voor je volk, zuivere vogel om te vliegen
laat uw vlucht niet bevlekken vogeltje van de vrede.

Zuivere vogel zaad, Maria van de opnieuw gezaaide maïs
moeder vogel Maria van mijn gefolterde broer
zonnige vogel 'fritanguera'* van de hoek
wakkere vogel vogel van de militie.

‘Guacirupa'* vogeltje, zuivere vogel van de maïshandelaar
vogeltje 'cocoroca'*, vogel bewaker van de grenzen
vogel van de Segovia, vogel van de San Juan
zuivere vogel van Subtiava, vogel van Ayapal.

Zuivere vogel Maria, vogeltje van Monimbo
vogeltje van Nicaragua, vogel van de revolutie
bevrijdend vogeltje, vogeltje zonder grenzen
noodzakelijk vogeltje, vogeltje van de guerrillero.

Vogeltje van de rijpe schoot, bekje bitter en zoet
onze toekomst zal zonder kooi zijn, vogeltje van de opstand
de hoop en je vleugels zal elke pijn/verdriet doordringen
vogeltje van Guatemala, vogeltje van El Salvador.

We vragen je omwille van je kind geboren uit je geliefde schoot
voor de arbeider en boer, voor de kleine man en de verdrukte
we vragen je, voor je volk, zuivere vogel om te vliegen
laat uw vlucht niet bevlekken vogeltje van de vrede.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org