Original | Traduzione italiana da La musica de L’Altra Italia |
BANDITS | BANDITI |
| |
Sem trenta, o ben quaranta, tots ladres, Díu que banda | Siamo in trenta, o forse quaranta, siamo tutti ladri, Dio che banda, |
e mi, lo pus salòp síu lo cap de tot lo tròp | ed io il più fetente, sono il capo di tutta la mandria |
De morres da galera, de esquiaus da vender en fiera, | Facce da galera schiavi da vendere in fiera, |
e mi, lo pus marrit, síu lo mestre di bandits | ed io il più crudele sono il maestro dei banditi |
Portem òuta ent'i vies tempesta e temporíer | Portiamo in giro per le strade tempesta e temporale, |
lo tron di nòsti esquiòp e i besties al galòp | il tuono dei nostri fucili e le bestie al galoppo |
Sus la nòsta carriera raubavem tot çò qu'i era, | Sulla nostra strada rubavamo tutto quello che c'era, |
ai paures a ai segnors, nos portavem via i valors | ai poveri e ai ricchi. portavamo via i valori |
E sensa estar a veire gavem ai conts e ai preires, | E senza andare per il sottile togliamo ai conti e ai preti, |
jurant contra i padrons d'aquest e de l'aute mond | bestemmiando contro i padroni di questo e dell'altro mondo |
Abó l'òr raubat dal vesco bagases e vin a l'òsto | Con l'oro rubato al vescovo puttane e vino all'osteria |
e mi, lo pus mortal, arversat sus en botal | ed io, il più ubriaco, rovesciato su una botte |
E dui carabinìer i gropen i chavilhes, | E due carabinieri gli legano i polsi |
lo pòrten a empicar propi a l'ora dal marchàt | lo vanno ad impiccare proprio all'ora del mercato |
Sarèn beleu quaranta i ladres de la banda, | Saranno forse quaranta, i ladri della banda, |
darreire d'un buisson ura i mòsten, "beic-lo amont!" | da dietro ad un cespuglio indicano, "Guardalo lassù!" |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.