Sei minuti all'alba
Enzo JannacciTraduzzioni siciliana / Sicilian translation / Traduction sicilienne... | |
SEI MINUTI ALL'ALBA | SEI MINUTI ALL’ARBURATA |
Sei minuti all'alba e non è neanche chiaro sei minuti all'alba e il prete è pronto già è di già mezz'ora che continua a parlare "gliel'ho detto, padre, davvero io ho di già pregato". | Sei minuti all’arburata, un je mancu chiaru sei minuti all’arburata, u parrinu je già prontu Avi menz’ura ca parra e parra “Ci u dissi: parri’,ppi daveru, già prijai”. |
Nella cella accanto cantano una canzone "sì ma non è il momento un po' di educazione" Io anche piangerei... il groppo è pronto già piangere, d'accordo, e perchè mi devono fucilar. | Nta cilletta muru cu muru cantanu na canzuna. “U capii, ma un je cosa na nticchia di crianza”! Mi vinissi nzin’ i chianciri u gruppu je paratu; Chianciri , cummegnu, e picchì : m’ann’a scupittiari |
Otto settembre sono scappato ho finito di fare il soldato al paese io sono tornato disertore mi hanno chiamato e sul treno caricato un'altra volta sono scappato in montagna sono andato, ma l'altro ieri con i ribelli mi hanno preso. | L’ ottu i sittemmiru mi nni fuji ci livai manu a fari u surdatu, turnai ô paisi mi ‘mpiccicaru disirturi Mi nsirragghiaru ncap’u trenu e mi nni fuji arrè nte muntagni acchianai, ma avantirazzu mi ncagghiaru cchî Partiggiani |
Entra un ufficiale mi offre da fumare "grazie ma non fumo prima di mangiare" fa la faccia offesa mi tocca di accettare le manette ai polsi son già e quelli lì continuano a cantare. | Trasi n’officiali e m’ammita a fumari “ Grazzi, ma un fumu prima i mangiari”. Ci parsi affisa, strittu e maluparatu aju a favuriri i pusi su già alligamati cchî muffula e chiḍḍi cantanu e cantanu |
E strascino i piedi e mi sento male sei minuti all'alba Dio! come è già chiaro bisogna farsi forza ci vuole un bel finale dai, allunga il passo, perchè ci vuole dignità. | I pedi a strascicuni e mi sentu mali; sei minuti all’arburata Signuri cchi chiaria ! Ci voli cori ci voli na bona fini avà, jitta lu passu picchì ci voli dignitati |
Otto settembre sono scappato ho finito di fare il soldato al paese io sono tornato disertore mi hanno chiamato e sul treno caricato un'altra volta sono scappato in montagna sono andato, ma l'altro ieri con i ribelli mi hanno preso. | L’ ottu i sittemmiru mi nni fuji ci livai manu a fari u surdatu, turnai ô paisi mi ‘mpiccicaru disirturi Mi nsirragghiaru ncap’u trenu e mi nni fuji arrè mi nni ji ‘n muntagna, ma avantirazzu mi ncagghiaru cchî Partiggiani |