Original | Nuova traduzione italiana di Lorenzo Masetti
|
THIS IS RADIO CLASH | QUESTA È RADIO CLASH |
| |
Interrupting all programmes | Interruzione di tutti i programmi |
| |
This is Radio Clash from pirate satellite | Questa è Radio Clash dal satellite pirata |
| |
Orbiting your living room, | In orbita intorno al tuo salotto |
Cashing in the Bill of Rights | Incassando la Carta dei Diritti |
Cuban army surplus or refusing all third lights | Residuati dell'esercito cubano o rifiutando di accendere la terza sigaretta [1] |
This is Radio Clash on pirate satellite | Questa è Radio Clash sul satellite pirata |
| |
This sound does not subscribe | Questo sound non sottoscrive |
To the international plan | il piano internazionale |
In the psycho shadow of the white right hand | Nell'ombra psicotica della mano destra bianca |
Then that see ghettology as an urban Viet Nam | Che poi vedono la ghettologia come un Vietnam urbano |
Giving deadly exhibitions of murder by napalm | Offrendo mortali dimostrazioni di omicidio al napalm |
| |
This is Radio Clash tearing up the seven veils | Questa è Radio Clash che strappa i sette veli |
This is Radio Clash please save us, not the whales | Questa è Radio Clash, salvate noi, non le balene |
This is Radio Clash underneath a mushroom cloud | Questa è Radio Clash sotto a un fungo atomico |
This is Radio Clash | Questa è Radio Clash |
You don’t need that funeral shroud | Non vi serve quel drappo funebre |
| |
Forces have been looting | Forze hanno saccheggiato |
My humanity | la mia umanità |
Curfews have been curbing | Coprifuochi ci hanno limitato |
The end of liberty | La fine della libertà |
| |
Hands of law have sorted through | Mani di legge hanno riordinato |
My identity | La mia identità |
But now this sound is brave | Ma ora questo suono è impavido |
And wants to be free - anyway to be free | e vuole essere libero - in ogni caso libero |
| |
This is Radio Clash on pirate satellite | Questa è Radio Clash sul satellite pirata |
| |
This is not Free Europe | Questa non è Radio Free Europe |
No an armed force network | Non è una rete di trasmissioni delle forze armate |
This is Radio Clash using audio ammunition | Questa è Radio Clash e usa munizioni sonore |
This is Radio Clash can we get that world to listen? | Questa è Radio Clash possiamo far sì che quel mondo ci ascolti? |
This is Radio Clash using aural ammunition | Questa è Radio Clash e usa munizioni uditive |
This is Radio Clash can we get that world to listen? | Questa è Radio Clash possiamo far sì che quel mondo ci ascolti? |
| |
This is Radio Clash on pirate satellite | Questa è Radio Clash dal satellite pirata |
Orbiting your living room, | In orbita intorno al tuo salotto |
Cashing in the Bill of Rights | Incassando la Carta dei Diritti |
This is Radio Clash on pirate satellite | Questa è Radio Clash sul satellite pirata |
This is Radio Clash everybody hold on tight | Questa è Radio Clash, ragazzi, tenetevi forte! |
| |
A-riggy diggy dig dang dang | A-riggy diggy dig dang dang [2] |
Go back to urban ’Nam | Torna indietro nel Vietnam urbando |
| |
| |
[2] Penso che il verso sia costruito solo per assonanza e non abbia un significato preciso