Language   

Smisurata preghiera

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Prière démesurée – Marco Valdo M.I. – 2008 ...
SMISURATA PREGHIERAPRIÈRE DÉMESURÉE
  
Alta sui naufragiSurplombant les naufrages
dai belvedere delle torride l'observatoire des tours
china e distante sugli elementi del disastroElle penche et distante des éléments du désastre
dalle cose che accadono al di sopra delle paroledes choses qui surviennent au-delà des paroles
celebrative del nullacélébrant le rien
lungo un facile ventoAu long d'un vent si facile de
di sazietà di impunitàde satiété d'impunité.
  
Sullo scandalo metallicoSur le scandale métallique
di armi in uso e in disusodes armes en usage et désuètes
a guidare la colonnaPour guider la colonne
di dolore e di fumode douleur et de fumée
che lascia le infinite battaglie al calar della seraque laissent les innombrables batailles à la tombée de la nuit.
la maggioranza sta la maggioranza staLa majorité est la majorité, elle est
  
recitando un rosariorécitant un rosaire
di ambizioni meschined'ambitions mesquines
di millenarie paurede peurs millénaires
di inesauribili astuzied'inépuisables arguties
Coltivando tranquillaen cultivant tranquillement
l'orribile varietàl'horrible variété
delle proprie superbiede ses propres arrogances
la maggioranza staLa majorité est
  
come una malattiacomme une maladie
come una sfortunacomme une malchance
come un'anestesiacomme une anesthésie
come un'abitudinecomme une habitude
  
Per chi viaggia in direzione ostinata e contrariaPour celui qui voyage dans une direction obstinée et contraire
col suo marchio speciale di speciale disperazioneavec sa démarche spéciale d'une spéciale désespérance
e tra il vomito dei respinti muove gli ultimi passiet au milieu du vomi des réprouvés effectue ses derniers pas
per consegnare alla morte una goccia di splendorepour offrir à la mort une goutte de splendeur
di umanità di veritàd'humaine vérité.
  
Per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcioPour celui qui à Akaba soigna la lèpre avec un sceptre postiche
e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figliet sème son passage de jalousies dévastatrices et d'enfants
con improbabili nomi di cantanti di tangoaux noms improbables de chanteurs de tango
in un vasto programma di eternitàen un vaste programme d'éternité.
  
Ricorda Signore questi servi disobbedientiSouviens-toi Seigneur de ces serviteurs rétifs
alle leggi del brancoaux lois du troupeau,
non dimenticare il loro volton'oublie pas leur visage
che dopo tanto sbandarequand après tant de désarroi
è appena giusto che la fortuna li aiutiil est juste absolument que la fortune les aide.
  
come una svistaComme une bévue
come un'anomaliaComme une anomalie
come una distrazioneComme une distraction
come un dovereComme un devoir.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org