Lingua   

I Wanna Go Home

David Rovics
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione portoghese di Ciro Biggi
I WANNA GO HOMEQUERO VOLTAR PARA CASA
  
I was born a refugeeNasci refugiado
And I don't know if I'll ever seeE não sei se ainda verei
The old farmhouse I've heard aboutA velha fazenda de que sempre ouvi falar
But it's where I belong, there is no doubtÉ o lugar a que pertenço, não há dúvida
'Cause my whole family is from that farmPorque é de lá minha família, daquela fazenda
And we never did nobody harmNunca fizemos mal a ninguém
And if you're confused by what you've heardSe te sentes confuso a respeito do que te dizem
Let me boil it down to a single wordPermita-me que resuma tudo a uma expressão apenas
  
(Chorus)(Refrão)
I wanna go home...Quero voltar para casa...
  
And I have heard my grandpa saySempre ouvi vovô dizer
That on the street most every dayQue quase todo dia na rua
The neighbors' kids would kick a ballOs filhos dos vizinhos batiam uma bola
With my dad when he was smallCom meu pai quando jovem
We were Christians, they were JewsÉramos cristãos, eles judeus
But it was no big deal, religious viewsCrenças religiosas não tinham importância
So it was strange when at the point of a gunAgora é estranho que quando na mira de um fuzil
Across the river we had to runSomos obrigados a fugir para o outro lado do rio
  
(Chorus)(refrão)
  
We had dabkeh, we had songsTínhamos dabkeh, tínhamos canções
And we all knew where we belongedSabíamos todos que àquela terra pertencíamos
We grew crops, life was goodCultivávamos o campo, a vida era boa
There in the land where Jesus stoodLá no lugar onde Jesus peregrinara
Now we're scattered everywhereAgora dispersos por toda parte
But there's no peace anywhereNão temos paz em espaço algum
I'm just searching for some kind of signE nada faço além de procurar qualquer sinal
For some way back to PalestineQue me mostre o caminho de volta à Palestina
  
(Chorus)(refrão)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org