Figli di Nessuno
anonimo
Traduzione inglese da YouTube. | |
FIGLI DI NESSUNO Figli di nessuno, che noi siam... Fra le rocce noi viviam, ci disprezza ognuno perché laceri noi siam. Refrain: Siamo nati chissà quando, chissà dove, allevati dalla pura carità; senza padre senza madre, senza un nome noi viviamo come uccelli in libertà. Figli di nessuno, che noi siam... Fra le rocce noi viviam, ci disprezza ognuno perché laceri noi siam. Noi viviamo fra i boschi sugli alti monti e dagli aquilotti ci facciamo ammirar. Figli di nessuno, che noi siam... Fra le rocce noi viviam, ci disprezza ognuno perché laceri noi siam. Le ragazze d'oggi son smorfiose, cercan tizio, cercan caio, mille cose in quantità. Figli di nessuno, che noi siam... Fra le rocce noi viviam, ci disprezza ognuno perché laceri noi siam. Ma se troviamo uno che ci sappia comandar e dominar, figli di nessuno che noi siam, anche a digiuno sappiam marciar. | NOBODY'S SONS Born unknown when and where bred by public charity without father without mother without a name we live in freedom like birds Nobody's sons live in the forest everyone disrespects us because we are torn but if someone take our command nobody's sons can fight even in fasting We live in woods and on peaks and let ourselves guide only by eagles once rejected the enemy out border beautiful Italy we can free Nobody's sons walk trough forest and mountain one day we'll reject the enemy outside borders and then can return to live free like birds. |