Figli di Nessuno
Anonymous
Original | Versione portoghese |
FIGLI DI NESSUNO Noi siam nati chissà quando chissà dove allevati dalla pubblica carità senza padre senza madre senza un nome e noi viviam come gli uccelli in libertà. Figli di nessuno per i boschi noi viviam ci disprezza ognuno perché laceri noi siam ma se c'è qualcuno che ci sappia ben guidar - e ben guidar Figli di nessuno anche a digiuno saprem lottar. Noi viviam fra i boschi e sulle alte cime e dagli aquilotti ci facciam comandar ma il nemico nostro dai confini scaccerem - e scaccerem e l'Italia bella noi la saprem - noi la sapremo liberar. Figli di nessuno per i monti noi viviam ci disprezza ognuno perché laceri noi siam ma se c'è qualcuno che ci sappia ben guidar - e ben guidar Figli di nessuno anche a digiuno saprem lottar. | FILHOS DE NINGUEM Nós nascemos quiçá quando, quiçá onde, criados pela publica caridade, sem pai, sem mãe, sem um nome, nós vivemos como pássaros em liberdade. Filhos de ninguém, pelas montanhas nós andamos, nos despreza cada um porque maltrapilhos nós somos. Mas se encontramos alguém que saiba nos dominar e comandar, filhos de ninguém, também em jejum saberemos atirar. |